"ونهوج" - Translation from Arabic to English

    • and approaches
        
    • approaches to
        
    • approaches and
        
    • approaches are
        
    Different options and approaches were reflected in the replies only in terms of the legislative context used for penalizing such acts. UN ولم ترد في الردود خيارات ونهوج متباينة إلا فيما يتعلق بالسياق التشريعي المستخدم في المعاقبة على هذه الأفعال.
    Fresh understandings and approaches need to be developed to avoid large-scale violence, much destruction to persons and property, and enormous damage to human welfare. UN ويتعين إيجاد تفاهمات ونهوج جديدة لتجنب حدوث العنف على نطاق واسع أو المزيد من الدمار للأشخاص والممتلكات أو الإضرار الهائل برفاه البشر.
    Different options and approaches were reflected in the replies only in terms of the legislative context used for penalizing such acts. UN ولم ترد في الردود خيارات ونهوج متباينة إلا فيما يتعلق بالسياق التشريعي المستخدم في المعاقبة على هذه الأفعال.
    Different options and approaches were reflected in the replies only in terms of the legislative context used for penalizing such acts. UN ولم تعبّر الردود عن خيارات ونهوج مختلفة إلا فيما يتعلق بالسياق التشريعي المستخدم في معاقبة هذه الأفعال.
    Simultaneously, there is a paucity of empirical studies on the implications of and adjustment approaches to private sector standards. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد إلا عدد قليل من الدراسات التجريبية بشأن آثار معايير القطاع الخاص ونهوج التكيُّف معها.
    The need to adapt non-proliferation policies and approaches to the new threats and challenges is self-evident. UN ومن البدَهي أنه يجب تكييف سياسات ونهوج عدم الانتشار مع التهديدات والتحديات الجديدة.
    (iii) Prepare a national curriculum specifically for human rights education, setting out concepts and goals, teaching and learning objectives and approaches; UN ' 3` إعداد مناهج وطنية خاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحديد المفاهيم والأهداف، ومرامي ونهوج التعليم والتعلم؛
    The programme will also strengthen national capacities for the application of effective treatment and rehabilitation models and approaches. UN وسيعزز البرنامج أيضا القدرات الوطنية على تطبيق نماذج ونهوج المعالجة واعادة التأهيل الفعالة.
    (iii) Prepare a national curriculum specifically for human rights education, setting out concepts and goals, teaching and learning objectives and approaches; UN ' 3` إعداد مناهج وطنية خاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحديد المفاهيم والأهداف، ومرامي ونهوج التعليم والتعلم؛
    Their extensive experience and strong leadership is contributing new ideas and approaches that are welcomed by our clients. UN إن ما لديهما من خبرة واسعة وقيادة حازمة يسهم في إيجاد أفكار ونهوج جديدة هى محل ترحيب عملائنا.
    As traditional responses prove inadequate, we must search for new ideas and approaches. UN وبما أنه قد ثبت أن الاستجابات التقليدية غير كافية، فعلينا أن نبحث عن أفكار ونهوج جديدة.
    As traditional responses prove inadequate, we must search for new ideas and approaches. UN وبما أنه قد ثبت أن الاستجابات التقليدية غير كافية، فعلينا أن نبحث عن أفكار ونهوج جديدة.
    Fortunately, several new techniques and approaches, such as environmental monitoring, are emerging that may be used to give safeguards the greater detection capacity now asked for. UN ومن حسن الحظ، أن عدة تقنيات ونهوج جديدة قد بدأت تظهر منها الرصد البيئي، وهــي تقنيات ونهـوج يمكن استخدامها لاكساب الضمانات ما هو مطلوب لها اﻵن من القدرة اﻷكبر على الكشف.
    UNDP should introduce in the programming framework the means for the regional programme to come up with, pursue, test and apply innovative and issues-based ideas and approaches that reflect priorities and emerging issues in the region. UN ينبغي أن يُدرج البرنامج الإنمائي في إطار البرمجة الوسائل اللازمة لتمكين البرنامج الإقليمي من إيجاد أفكار ونهوج ابتكارية تركز على المسائل، وتعكس الأولويات والمسائل الناشئة في المنطقة، ومواصلة تلك الأفكار والنهوج واختبارها وتطبيقها.
    The Commissioner also advises the Government on policy and approaches to sustainable development, with a particular focus on long-term implementation. UN ويقدم المفوض أيضا المشورة إلى الحكومة بشأن سياسات ونهوج التنمية المستدامة، مع التركيز بشكل خاص على التنفيذ الطويل الأجل.
    Lawmakers need to develop appropriate concepts, definitions and approaches to the criminalization of a range of conduct, including identity theft, identity fraud and other identity-related crimes. UN ويتعين على المشرّعين وضع مفاهيم وتعاريف ونهوج مناسبة لتجريم مجموعة من الأفعال، بما في ذلك سرقة الهوية والاحتيال فيها وغير ذلك من الجرائم المتعلقة بها.
    It was stated that lawmakers needed to carry out extensive work to develop appropriate concepts, definitions and approaches to the criminalization of a range of conduct, including identity theft, identity fraud and other identity-related crimes. UN وأشير إلى أنه يتعين على المشرعين الاضطلاع بعمل مستفيض لوضع مفاهيم وتعاريف ونهوج مناسبة لتجريم مجموعة من التصرفات، منها سرقة الهوية والاحتيال في الهوية وغيرها من الجرائم المتصلة بالهوية.
    Several speakers described the activities and approaches of partnerships in which they were involved. UN 93 - وتناول عدّة متكلّمين بالوصف أنشطة ونهوج الشراكات التي يشاركون فيها.
    Several speakers described the activities and approaches of partnerships in which they were involved. UN 93 - وتناول عدّة متكلّمين بالوصف أنشطة ونهوج الشراكات التي يشاركون فيها.
    Now is the time to scale up and target prevention strategies, using effectively what we know works, but also asking new questions and moving forward with better tools and approaches. UN ولقد آن أوان الارتقاء بالاستراتيجيات الوقائية وتركيز أهدافها باستخدام ما نعرف، فعلا، أنه ناجح، وطرح أسئلة جديدة في الوقت ذاته، والتحرك قدما بأدوات ونهوج أفضل.
    He referred to the importance of a sensitive analysis of needs of the receiving State in order to ensure results. He added that there should be coherence in the aims, approaches and activities of both the giver and the receiver of technical assistance. UN وأشار إلى أهمية إجراء تحليل تراعى فيه احتياجات الدولة المتلقية ضماناً لإحراز نتائج، وأضاف أنه ينبغي أن يكون ثمة ترابط في أهداف ونهوج وأنشطة مانحي المساعدة التقنية ومتلقيها على السواء.
    4. Public health and health promotion approaches are important in the development of prevention strategies. UN 4- إن الصحة العمومية ونهوج تعزيز الصحة لمن العوامل المهمة في وضع استراتيجيات الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more