"ونهيب بالدول" - Translation from Arabic to English

    • we call upon States
        
    • we call on States
        
    • we urge States
        
    • call upon States to
        
    • and call upon States
        
    we call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. UN ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.
    we call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. UN ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.
    we call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice. UN ونهيب بالدول أن تضفي أثرا عمليا على ذلك، بالتزامها بنظام فعال من العدالة الجنائية الدولية.
    we call on States to continue to support, promote and strengthen marine scientific research capacity-building activities, particularly in developing countries. UN ونهيب بالدول أن تواصل دعم وتشجيع وتعزيز أنشطة بناء القدرات في مجال الأبحاث العلمية البحرية، وخاصة في البلدان النامية.
    29. we urge States to eradicate practices of barring entry on grounds of race or ethnicity to private places that are open to the public; UN 29- ونهيب بالدول أن تعمل على استئصال ممارسات حظر دخول الأماكن الخاصة المفتوحة للعامة لأسباب عنصرية وعرقية؛
    we call upon States that have not yet done so to accede to the Convention. UN ونهيب بالدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية أن تفعل ذلك.
    we call upon States that have not yet done so to move towards ratification of the nuclear-weapon-free zone treaties and their protocols. UN ونهيب بالدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك.
    we call upon States to refrain from all uses of force contrary to the Charter. UN ونهيب بالدول أن تمتنع عن جميع أوجه استعمال القوة على نحو يتعارض مع الميثاق.
    we call upon States to strengthen sanctions for violators of women's rights, including with regard to domestic violence and bride kidnapping. UN ونهيب بالدول أن تعزز الجزاءات ضد منتهكي حقوق المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف المنزلي وخطف العرائس.
    we call upon States to include budget lines for the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls, including rural poor women, in State, provincial and local budgets. UN ونهيب بالدول إدراج بنود في الميزانيات الحكومية والإقليمية والمحلية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بما في ذلك النساء الفقيرات الريفيات، ومنع وقوعها.
    6. we call upon States to address inequality in the legal justice system for people of African descent, indigenous people and migrants; UN 6- ونهيب بالدول أن تتصدى لعدم المساواة في نظام العدالة القضائية فيما يتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والمهاجرين؛
    we call upon States to review domestic arrangements for those techniques and to facilitate international cooperation in these fields, taking full account of human rights implications. UN ونهيب بالدول أن تراجع ترتيباتها الداخلية بشأن هذه التقنيات وأن تيسر التعاون الدولي في تلك المجالات، آخذة في كامل الحسبان ما يترتب على ذلك من آثار تتصل بحقوق اﻹنسان.
    we call upon States to review domestic arrangements for those techniques and to facilitate international cooperation in these fields, taking full account of human rights implications. UN ونهيب بالدول أن تراجع ترتيباتها الداخلية بشأن هذه التقنيات وأن تيسر التعاون الدولي في تلك المجالات، آخذة في كامل الحسبان ما يترتب على ذلك من آثار تتصل بحقوق اﻹنسان.
    we call upon States parties to remain committed to their obligation not to transfer equipment, materials -- including biological agents and toxins -- or scientific and technological information to non-States parties. UN ونهيب بالدول الأطراف أن تظل ملتزمة بواجبها المتمثل في عدم نقل المعدات والمواد - بما في ذلك العوامل البيولوجية والسموم - أو المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى الدول غير الأطراف.
    we call upon States to consider as a priority becoming a party to the Convention on the Rights of the Child.36 UN ونهيب بالدول النظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل(36).
    we call upon States to consider as a priority becoming a party to the Convention on the Rights of the Child.36 UN ونهيب بالدول النظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل(36).
    we call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. UN ونهيب بالدول أن تعطي الأولوية لهذا العمل ليتسنى مضي العملية قدما بفعالية والانتهاء منها بحلول عام 2012.
    We once again underscore the importance of the 1995 Fish Stocks Agreement, and we call on States that have not yet done so to consider the possibility of becoming party to it. UN ونؤكد مرة أخرى على أهمية اتفاق عام 1995 للأرصدة السمكية ونهيب بالدول التي لم تنضم إليه بعد أن تفكر في إمكانية أن تكون أطرافا فيه.
    we call on States and Governments to respect the spirit of article 8 (j) of the Convention on Biological Diversity. UN 30- ونهيب بالدول والحكومات احترام روح المادة 8(ي) من اتفاقية التنوع البيولوجي.
    10. we urge States to promote effective measures for preventing and combating the crime of trafficking in persons and to develop assistance and protection programmes for victims; UN 10- ونهيب بالدول أن تعمل على اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص وأن تضع برامج لمساعدة ضحايا هذا الاتجار وحمايتهم؛
    15. we urge States to incorporate into judicial proceedings an anti-racism perspective that excludes the use of racial profiling and characterizes racism as an offence; UN 15- ونهيب بالدول أن تُضَمِّن إجراءاتها القضائية منظوراً مناهضاً للعنصرية لا تمارَس فيه ضروب التنميط العنصري ويتم فيه توصيف العنصرية بأنها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    We continue to renew our call to all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 Geneva Protocol and call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to this Protocol. UN ونواصل تجديد دعوتنا إلى جميع الدول بأن تحترم بكل دقة مبادئ وأهداف بروتوكول جنيف لعام 1925، ونهيب بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على هذا البروتوكول أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more