"ونوافق على أنه" - Translation from Arabic to English

    • we agree that
        
    • we concur that
        
    we agree that this treaty should be discussed among the parties concerned. UN ونوافق على أنه ينبغي مناقشة هذه المعاهدة فيما بين الأطراف المعنية.
    We would like to emphasize that we understand the difference between an ad hoc court and a full court, and we agree that the Tribunals cannot close their business quickly. UN ونودّ أن نؤكد أننا ندرك الفرق بين محكمة مخصّصة ومحكمة كاملة، ونوافق على أنه لا يمكن للمحكمتين أن تُغلقا عملهما بسرعة.
    we agree that true sustainable development cannot occur without the protection and preservation of our environment. UN ونوافق على أنه لا يمكن للتنمية المستدامة الحقة أن تتحقق دون حماية بيئتنا وصيانتها.
    we agree that only through international cooperation and common language can we have a truly global arms trade treaty. UN ونوافق على أنه من خلال التعاون الدولي واللغة المشتركة وحدهما يمكننا أن نعقد معاهدة عالمية حقا للاتجار بالأسلحة.
    we concur that we must address the situation at the national, regional and international levels through an overarching framework that includes all of the affected countries. UN ونوافق على أنه يجب علينا أن نعالج الحالة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من خلال إطار شامل يتضمن جميع البلدان المتضررة.
    we agree that procedural questioning should no longer be a mask for substantive reservations. UN ونوافق على أنه لا ينبغي أن تشكل الأسئلة عن مسائل إجرائية بعد الآن قناعاً لتحفظات موضوعية.
    we agree that any savings that may result from the outcome of the exercise should be redirected to the activities of the Organization in the development area. UN ونوافق على أنه ينبغي إعادة توجيه أي وفورات قد تنشأ نتيجة هذه الممارسة لصالح أنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    we agree that it is important to implement the national reconciliation programme with a view to the long-term stabilization of the situation in the country. UN ونوافق على أنه من المهم تنفيذ برنامج المصالحة الوطنية، بغية تحقيق الاستقرار الطويل الأجل للحالة في البلاد.
    we agree that the Economic and Social Council should be converted into the principal body for analysing development issues. UN ونوافق على أنه ينبغي تحويل المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الهيئة الرئيسية لتحليل مسائل التنمية.
    we agree that we have to make the United Nations a more outward-looking organization that connects the global with the local. UN ونوافق على أنه يتعين علينا أن نجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعية وتصل بين ما هو عالمي وما هو محلي.
    we agree that, despite the persistence of other grave situations, there is cause for satisfaction. UN ونوافق على أنه على الرغم من استمرار بعض الحالات الخطيرة الأخرى، فإن هناك من الأسباب ما يدعو إلى الارتياح.
    we agree that further steps to expand its use are not warranted at this stage. UN ونوافق على أنه ليس هناك ما يبرر اتخاذ خطوات أخرى لتوسيع نطاق استخدامه في هذه المرحلة.
    we agree that at this stage there is a need for a comprehensive analysis to assess the adequacy and efficiency of the main United Nations bodies, as well as the openness and transparency of their methods of work. UN ونوافق على أنه توجد في هذه المرحلة حاجة إلى إجراء تحليل شامل لتقييم مدى كفاءة وفاعلية الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، فضلا عن انفتاح وشفافية أساليب عملها.
    we agree that it would be useful to convene global and regional seminars exploring ways to advance human resource development and institution-building in preparation for the Millennium Assembly to be held in the year 2000. UN ونوافق على أنه سيكون من المفيد عقد حلقات دراسية عالمية وإقليمية لاستكشاف السُبل الكفيلة بإحراز التقدم في تنمية الموارد البشرية، وبناء المؤسسات استعدادا لجمعية اﻷلفية التي ستُعقد في سنة ٢٠٠٠.
    we agree that it is necessary that the results of the COP 16th have a legally binding nature as a decisive step in the fight against climate change. UN ونوافق على أنه من الضروري أن تكون نتائج المؤتمر السادس عشر للأطراف في الاتفاقية الإطارية ذات طابع ملزم قانونا بوصفها خطوة حاسمة في مكافحة تغير المناخ.
    we agree that the Committee must take a closer look at its procedures so that this forum can be better structured to deal with those issues in a more constructive and inclusive manner. UN ونوافق على أنه يجب على اللجنة أن تمعن النظر في إجراءاتها حتى يمكن تشكيل هذا المنتدى بصورة أفضل للتعامل مع تلك القضايا بطريقة بنّاءة وشاملة بشكل أكبر.
    Similarly, we welcome the efforts to improve the existing international conventions for the protection of the world's cultural heritage, and we agree that our focus should be centred on increasing the number of ratifications by non-party States and on providing technical assistance to States where there are acute problems of illicit trafficking in archaeological objects. UN وبالمثل نرحب، بالجهود التي تبذل لتحســين الاتفاقيات الدولية الراهنة لحماية التراث الثقافي العالمي، ونوافق على أنه ينبغي أن نركز اهتمامنا على زيادة عدد التصديقات من جانب الدول غير اﻷطراف، وعلى توفير المساعدة التقنية للدول التي تعانــي مشكلات حادة تتعلق بالاتجار غير المشروع في القطع اﻷثرية.
    we agree that we need to build greater political will and to implement the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention and the resolutions of the General Assembly on improving global road safety. UN ونوافق على أنه يتعين علينا أن نبني مزيدا من الإرادة السياسية وأن ننفذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، وقرارات الجمعية العامة بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم.
    we agree that this effort must be globalized so that it will attain the critical mass which will make it possible to bring about the required adjustments and changes in individual and collective values that are designed to bring about a genuine culture of peace. UN ونوافق على أنه يجب الاضطلاع بهذا الجهد على الصعيد العالمي حتى يكتسب الكتلة الحرجة التي تجعل في الإمكان إحداث التعديلات والتغييرات اللازمة التي تتوخى إيجاد ثقافة حقيقية للسلام في القيم الفردية والجماعية.
    we agree that some thought can usefully be given to improving the Court's capacity to deal with a larger number of cases in a more expeditious and efficient manner, and we would concur with the suggestion that the Court itself, as well as Member States, submit their written comments on the matter. UN ونوافق على أنه يمكن استخدام بعض التفكير على نحو مفيد لتحسين مقدرة المحكمة على التعامل مع عدد أكبر من القضايا، بطريقة أسرع وأكثر كفاءة. ونوافق على الاقتراح الذي ينادي بأن تقدم المحكمة ذاتها، وكذلك الدول اﻷعضاء، تعليقاتها الخطية على هذا الموضوع.
    we concur that there is a need to address the challenges faced by young people in order to prevent new conflicts, or setbacks in countries in which war has ended. UN ونوافق على أنه من الضروري التصدي للتحديات التي تواجه الشباب من أجل منع نشوب صراعات جديدة أو انتكاسات في بلدان انتهت فيها الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more