"ونود أن نغتنم" - Translation from Arabic to English

    • we would like to take
        
    • we wish to take
        
    • we should like to take
        
    • we take
        
    • we want to take
        
    • we would like to use
        
    • and would like to take
        
    • we would also like to take
        
    • we would like to avail ourselves
        
    • and wish to take
        
    we would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. UN ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية.
    we would like to take this opportunity to welcome and encourage the establishment of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بإنشاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وتشجيعها.
    we would like to take this opportunity to state China's relevant position on this issue. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين فيما يتصل بهذه المسألة.
    we wish to take this opportunity to stress that the Security Council should do its utmost to avoid private meetings. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن يبذل مجلس الأمن قصارى وسعه لتجنب عقد الجلسات السرية.
    we should like to take this opportunity to recall that the Bolivarian Republic of Venezuela has been elected Vice-President of the General Assembly for its current session. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنذكر بأن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد انتخبت نائبا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    we would like to take this opportunity to welcome the Treaty's recent entry into force. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب ببدء نفاذ المعاهدة مؤخرا.
    we would like to take the opportunity formally to table this working paper in the Conference on Disarmament. UN ونود أن نغتنم الفرصة بصورة رسمية لتقديم ورقة العمل هذه إلى مؤتمر نزع السلاح.
    we would like to take this opportunity to appeal to those countries that have not yet signed or ratified the Convention to do so at an early date. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    My country is participating in the Ottawa Process and we would like to take this opportunity to thank the Canadian Government for its welcome initiative. UN إن بلدي يشارك في عملية أوتاوا، ونود أن نغتنم هذه المناسبة لﻹعراب للحكومة الكندية عن الشكر على هذه المبادرة الطيبة.
    we would like to take this opportunity to thank Judge Kirsch, President of the ICC, for his report on the work of the Court. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر القاضي كيرش، رئيس المحكمة، على تقريره وعلى عمل المحكمة.
    we would like to take the opportunity to encourage all regional partners to continue their initiatives towards improved regional cooperation in all fields. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتشجيع الشركاء الإقليميين على الاستمرار في مبادراتهم لتحسين التعاون الإقليمي في جميع الميادين.
    we would like to take this opportunity to ask our partners to renew their efforts to further support us, because much remains to be done to consolidate our achievements and to prevail in the struggle we have undertaken. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنلتمس من شركائنا تجديد جهودهم لتقديم المزيد من الدعم لنا، لأنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتوطيد إنجازاتنا ولإحراز النجاح في الكفاح الذي نخوضه.
    we would like to take this opportunity to inform the General Assembly that we are very pleased also to be holding the tenth session of the IPCC in Turkey in 2009. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإبلاغ الجمعية العامة أننا نشعر بسعادة غامرة أيضا لكوننا سنستضيف الدورة العاشرة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تركيا في عام 2009.
    we would like to take this opportunity to thank all those countries that have displayed their friendship to Haiti by contributing in one way or another to the deployment of MINUSTAH. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نشكر البلدان التي أبدت صداقتها لهايتي بالمساهمة بطريقة أو بأخرى في نشر البعثة.
    we would like to take this opportunity to alert the world that we must fight to stop such an eventuality, and pledge our support in doing so. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لننبه العالم إلى أننا لا بد أن نحارب من أجل وقف هذا الاحتمال، ونتعهد بتقديم دعمنا في هذا الشأن.
    we would like to take this opportunity to congratulate the Agency and its Director General on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    we wish to take this opportunity to express our profound thanks to these actors for their participation and contributions. UN ونود أن نغتنم هذه المناسبة لنعرب عن شكرنا العميق لهذه العناصر الفاعلة لمشاركتها ومساهماتها.
    we wish to take this opportunity to highlight recent activities undertaken by Viet Nam in the field of oceans and the law of the sea. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز الأنشطة التي اضطلعت بها فييت نام مؤخرا في مجال المحيطات وقانون البحار.
    The agreement was made possible by Canada's financial assistance, and we should like to take this opportunity to thank that country once again. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بالمساعدة المالية التي قدمتها كندا، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر ذلك البلد مرة أخرى.
    we take this opportunity to assure him our full readiness to contribute to the success of this session, and wish him well in the discharge of his duties. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد له استعدادنا الكامل للإسهام في نجاح مهمته، ونتمنى له التوفيق في الاضطلاع بواجباته.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Costa Rica on behalf of the Central American Group and we want to take this opportunity to comment on specific activities undertaken by Nicaragua in that regard. UN ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا باسم مجموعة أمريكا الوسطى ونود أن نغتنم هذه المناسبة للتعليق على بعض الأنشطة التي اضطلعت بها نيكاراغوا في هذا الصدد.
    we would like to use this opportunity to express once again our appreciation for the flexibility and expertise of the OSCE in the complex tasks it has undertaken in our country and South-East Europe as a whole. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن تقديرنا لما تبديه المنظمة من مرونة وخبرة من أدائها للمهام المعقدة التي تضطلع بها في بلادي وفي منطقة جنوب شرق أوروبا ككل.
    We fully support draft resolution A/65/L.10, and would like to take this opportunity to address several issues pertaining to the report. UN ونؤيد تأييدا تاما مشروع القرار A/65/L.10، ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتطرق إلى عدة مسائل متعلقة بالتقرير.
    we would also like to take this opportunity to congratulate Italy on a job well done in facilitating a similar draft resolution in 2006. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006.
    My delegation was the chair of the Working Group thanks to you, Mr. President, and we would like to avail ourselves of this opportunity to report back to you and state with a sense of satisfaction and humility that we have completed our task. UN لقد تولى وفد بلدي رئاسة الفريق العامل، بفضلكم، سيدي الرئيس، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنرد لكم الجميل ونقول، بارتياح وتواضع، إننا أنجزنا مهمتنا.
    We welcome the Secretary-General's reports on those agenda items and wish to take this opportunity to congratulate the Emergency Relief Coordinator and his staff for their hard work and dedication in facing the challenges of the past year. UN ونرحب بتقريري الأمين العام بشأن هذين البندين من جدول الأعمال، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وموظفيه على عملهم الشاق وتفانيهم في مواجهة تحديات العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more