"ونود أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • we would also like to
        
    • we also wish to
        
    • we should also like to
        
    • we wish also to
        
    • we also want to
        
    • we would like also to
        
    • we also would like to
        
    • we should like to
        
    • we would like to
        
    • we further wish to
        
    • we would also wish to
        
    we would also like to acknowledge your efforts, Mr. President, in reaching consensus on the resolution that has been adopted. UN ونود أيضا أن ننوه بجهودكم، السيد الرئيس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على القرار الذي اتخذ.
    we would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP Goodwill Ambassador for Chernobyl. UN ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل.
    we would also like to add our voice in protest against the killing of 23 Pakistani peace-keeping soldiers, and others subsequently. UN ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم.
    we also wish to express our full support for the statement made yesterday by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ونود أيضا أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    we also wish to join others before us in paying tribute to the work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. UN ونود أيضا أن ننضم إلى الآخرين الذين سبقونا في الإعراب عن تقديرنا لعمل الأمين العام، السيد كوفي عنان.
    we should also like to express our appreciation for the constructive approach taken during consultations by the authors of the draft resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للنهج البناء الذي اتبعه معدو مشروع القرار خلال المشاورات.
    we would also like to reiterate our condemnation of the disgraceful and illegal practices of so-called ethnic cleansing by whomsoever committed. UN ونود أيضا أن نؤكد مجددا إدانتنا للممارسات الشائنة غير المشروعة المتمثلة في ما يسمى بالتطهير العرقي، أيا كان مرتكبها.
    we would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام لمنظمتنا على جهوده التي بذلها بغية تعزيز التعاون الدولي من أجل جيبوتي.
    we would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء الأعمال الاستفزازية التي تمارس في وادي خادوري الأبخازي وفي جورجيا.
    we would also like to encourage Member States to support inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification by providing whatever assistance may be required. UN ونود أيضا أن نشجع الدول الأعضاء على دعم الحوار بين الكوريتين والمصالحة وإعادة التوحيد بتقديم أي مساعدة قد تطلب منها.
    we would also like to reiterate that the complaint procedure within the Council should be retained, while exploring the possibility of streamlining its functioning. UN ونود أيضا أن نكرر الإبقاء على إجراء تقديم الشكاوى في المجلس، مع استكشاف إمكانية تنسيق وظيفته.
    we would also like to know if consultations will be held prior to the next round. UN ونود أيضا أن نعرف ما إذا كانت ستعقد أي مشاورات قبل الجولة التالية.
    we would also like to take this opportunity to express the full support of the delegation of Mozambique as you discharge of your noble mission and responsibilities. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن كامل دعم وفد موزامبيق فيما تضطلعون بمهمتكم النبيلة ومسؤولياتكم.
    we also wish to thank Ambassador Wittig for his work, and take this opportunity to wish Ambassador Gasana every success in his efforts. UN ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده.
    we also wish to express our gratitude to the Council's President, Ambassador Hamidon Ali, and the Bureau supporting him for the important work undertaken. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به.
    we also wish to strongly commend Ms. Judy Cheng Hopkins and the Peacebuilding Support Office for their excellent management of that important area of United Nations work. UN ونود أيضا أن نشيد إشادة قوية بالسيدة جودي شينغ هوبكينز وبمكتب دعم بناء السلام على إدارتهما الممتازة لذلك المجال الهام من عمل الأمم المتحدة.
    we also wish to recall that the question of Puerto Rico has been considered in the Special Committee on Decolonization for more than 35 years. UN ونود أيضا أن نذكر أن اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار ظلت تنظر في مسألة بورتوريكو طوال أكثر من 35 عاما.
    we also wish to acknowledge the assistance of the Department of Public Information and its information centres in achieving the Programme's goals. UN ونود أيضا أن نقر بالمساعدة من إدارة شؤون الإعلام وكراز الإعلام التابعة لها في تحقيق أهداف البرنامج.
    we should also like to thank in particular Ambassador Chowdhury for his tireless efforts. UN ونود أيضا أن نتوجه بالشكر بوجه خاص إلى السفير شودري على جهوده.
    we wish also to thank the Chair of Working Group II, Mr. Johann Paschalis, a true son of Africa, who has done his best, and also Mr. Paulo Cuculis, Chair of Working Group I, for his indefatigable efforts. UN ونود أيضا أن نشكر رئيس الفريق العامل الثاني، السيد يوهان باسكاليس إبن أفريقيا البار، الذي بذل كل ما في وسعه، وكذلك السيد باولو كوتشولي رئيس الفريق العامل الأول على جهوده التي لا تعرف الكلل.
    we also want to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second term. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية.
    we would like also to extend our warmest compliments to the facilitator, Mr. Carlos Ruíz of Mexico. UN ونود أيضا أن نعرب عن أحر ثنائنا على الميسّر، السيد كارلوس رويز من المكسيك.
    we also would like to thank the President of the General Assembly for his leadership. UN ونود أيضا أن نشكر رئيس الجمعية العامة على قيادته.
    we should like to recall as well that the President of Ukraine has put forward a number of proposals in this field which, once implemented, would make it possible to reduce the negative impact upon the economies of neighbouring States of the economic sanctions enforced by the Security Council. UN ونود أيضا أن نذكر أن رئيس أوكرانيا قدم في هذا المجال عــددا من المقترحــات، إذا ما نفذت، سيكون من الممكن تخفيف اﻵثار الضارة التي أصابت اقتصادات دول مجاورة، نتيجــة لتنفيذ الجزاءات الاقتصادية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Also, we would like to stress the importance of longer-term election reform. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية الإصلاح الانتخابي في الأجل الطويل.
    we further wish to express our pleasure at the presence of the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Duarte. UN ونود أيضا أن نعرب عن سرورنا بحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير دوارتي.
    we would also wish to say a special word of appreciation to the distinguished Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and his staff for their continuing devotion to the servicing of our many requirements. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديــر خاص لﻷمين العام الموقر السيد بطرس بطرس غالــى وموظفيــه لتفانيهم المستمر في تلبية متطلباتنا العديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more