"ونوصي بأن" - Translation from Arabic to English

    • we recommend that
        
    • and recommend that
        
    • we recommended
        
    • and we recommend
        
    we recommend that the Member States and the international community: UN ونوصي بأن تقوم الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بما يلي:
    we recommend that the matter be considered directly in the plenary meeting, during the main part of the fifty-fifth session. UN ونوصي بأن تُحال هذه المسألة إلى الجمعية في جلسة عامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي للدورة الخامسة والخمسين.
    we recommend that item be considered directly in the plenary meeting. UN ونوصي بأن ينظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة.
    we recommend that participation of members of the private sector be distinct from the participation of NGOs who represent non-profit organizations. UN ونوصي بأن تكون مشاركة أعضاء القطاع الخاص مستقلة عن مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تمثل منظمات غير هادفة للربح.
    we recommend that the matter be allocated to the Fifth Committee for consideration during the main part of the fifty-fifth session. UN ونوصي بأن تحال هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين.
    we recommend that all major actors concerned with poverty and youth promote, support, develop, and fund youth volunteerism. UN ونوصي بأن تقوم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالفقر والشباب بتشجيع تطوع الشباب ودعم هذا التطوع وتنميته وتمويله.
    27. we recommend that youth organizations commit themselves to develop and implement effective strategies on human rights education. UN ٢٧ - ونوصي بأن تلتزم منظمات الشباب بوضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    My delegation will continue to give the Agency our full support and we recommend that the General Assembly adopt the draft resolution before us. UN ويواصل وفدي تقديم دعمه الكامل للوكالة، ونوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المعروض علينا.
    we recommend that close attention be devoted to that area of justice in order to avoid arbitrary arrests and unjustifiably long periods of preventive detention. UN ونوصي بأن تكون هذه العدالة موضع انتباه شديد كيما يمكن تجنب الاحتفالات التعسفية والاحتجازات الوقائية المسيئة والطويلة.
    we recommend that Security Council resolutions include detailed, but non-exhaustive criteria for listing those subject to sanctions. UN ونوصي بأن تتضمن قرارات مجلس الأمن معايير مفصلة، ولكن غير جامعة، لإدراج الخاضعين للجزاءات في القوائم.
    we recommend that, as a basis for reforms to improve system-wide coherence, the Secretary-General commission an independent assessment of international environmental governance within the United Nations system and related reform. UN ونوصي بأن يكلف الأمين العام، كأساس لإصلاحات تهدف إلى تحسين الاتساق على صعيد المنظومة، بإجراء تقييم مستقل للإدارة البيئية الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة والإصلاحات المتصلة بها.
    l we recommend that the United Nations and its agencies must develop strategies so that education and health services reach the common man without barriers. UN ونوصي بأن تضع الأمم المتحدة ووكالاتها استراتيجيات تكفل استفادة المواطنين العاديين دون عوائق من التعليم والخدمات الصحية.
    14. we recommend that his reports on the Philippine and Guatemalan missions be studied seriously by the Forum. UN 14 - ونوصي بأن يقوم المنتدى بدراسة جادة لتقريري المقرر الخاص عن مهمتيه في الفلبين وغواتيمالا.
    we recommend that the United Nations also remain constantly focused on the multidimensional approach to international security. UN ونوصي بأن تظل الأمم المتحدة تركز دائما على النهج المتعدد الأبعاد للأمن الدولي.
    we recommend that government programs and policies at the national level: UN ونوصي بأن تتضمن البرامج والسياسات الحكومية على المستوى الوطني ما يلي:
    we recommend that programs and policies at the Global level: UN ونوصي بأن تشمل البرامج والسياسات على المستوى العالمي على ما يلي:
    we recommend that the rules on transparency be constituted as stand-alone rules. UN ونوصي بأن تكون قواعد الشفافية قواعد قائمة بذاتها.
    we recommend that all Member States: UN ونوصي بأن تقوم جميع الدول الأعضاء بما يلي:
    we recommend that all members of the Committee share in the preparatory process for its meetings and take ownership of that process. UN ونوصي بأن يشارك كل أعضاء اللجنة في العملية التحضيرية لاجتماعاتها وأن يتبنوا هــذه العمليــة.
    We encourage implementation of the recommendations of such reviews and recommend that the comprehensiveness of those reviews be strengthened over time, as necessary. UN ونشجع تنفيذ التوصيات التي تصدر عن هذه الاستعراضات ونوصي بأن يجري تعزيز الطابع الشامل لتلك الاستعراضات مع مرور الوقت، حسب الاقتضاء.
    we recommended including in similar future projects appropriate assistance related e.g. to market access, sales/export promotion, access and use of market information and price calculation in a market economy. UN ونوصي بأن تدرج في مثل هذه المشاريع في المستقبل المساعدة الملائمة المتعلقة بجوانب مثل سبل الوصول إلى الأسواق، وترويج المبيعات/الصادرات، وسبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق وحساب الأسعار في اقتصاد السوق واستخدام تلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more