In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical | UN | وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا |
Public school infrastructure and the quality of education are being improved. | UN | ويجري تحسين الهيكل الأساسي للمدارس العامة ونوعية التعليم. |
The curriculum and quality of education in private schools varied from poor to excellent. | UN | وتختلف المناهج ونوعية التعليم في المدارس الخاصة بين رديئة وممتازة. |
He cited the importance of indigenous language and quality education for indigenous peoples. | UN | وذكر أهمية اللغات التي تتحدثها الشعوب الأصلية ونوعية التعليم المقدم لها. |
71. Policy measures on education and training to improve education rates and overall education quality in least developed countries will be pursued in line with the following goals and targets: | UN | 71 - وسيسعى إلى وضع تدابير للسياسة العامة في مجالي التعليم والتدريب لتحسين معدلات التعليم ونوعية التعليم العامة، وذلك تماشيا مع الأهداف والغايات التالية: |
Teacher skills and quality of teaching. | UN | كفاءة المدرسين ونوعية التعليم. |
quality of education implied a range of educational responses that could be adapted to suit the circumstances of each student. | UN | ونوعية التعليم تنطوي على مجموعة من الإجراءات التعليمية التي يمكن مواءمتها كي تكون ملائمة لظروف كل طالب. |
Although all resident children are encompassed by compulsory schooling, the type and quality of education they receive vary enormously. | UN | فمع أن جميع الأطفال المقيمين مشمولون بالتعليم الإلزامي، يختلف نمط ونوعية التعليم الذي يتلقونه اختلافاً ضخماً. |
The quality of education is crucial and States should take appropriate measures to bring their school curricula, textbooks and teaching methods into line with human rights, including freedom of religion or belief. | UN | ونوعية التعليم لها أهمية حاسمة، وينبغي للدول أن تتخذ تدابير مناسبة لجعل مقرراتها المدرسية والكتب الدراسية وطرق التعليم متماشية مع حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
The quality of education also suffered as the Palestinian Ministry of Education had been compelled to recruit teachers who lived in the neighbourhood rather than those who were the best qualified, but who lived elsewhere. | UN | ونوعية التعليم تأثرت أيضا تأثرا سلبيا إذ أن وزارة التعليم الفلسطينية اضطُرت إلى توظيف معلمين يقيمون بالقرب من المدرسة بدلا من توظيف مَن هم أكثر كفاءة ولكنهم يقيمون في مكان آخر. |
However, there remain significant gaps in retention and completion rates and in the quality of education students receive. | UN | ولكن لا تزال ثغرات كبيرة قائمة على مستوى معدلات استبقاء التلاميذ وإتمام دراستهم ونوعية التعليم الذي يتلقونه. |
In our view, the Plan of Action adopted in Cairo should be considered as a minimum programme to be implemented, especially as it concerns the advancement of women, the quality and extent of health care and family care of children, and the quality of education. | UN | ونرى أن خطة العمل التي اعتمدت في القاهرة ينبغي اعتبارها الحد اﻷدنى للبرنامج الذي ينبغي تنفيذه، وخاصة فيما يتعلق بتقدم المرأة، ونوعية ومدى الرعاية الصحية وعناية اﻷسرة باﻷطفال، ونوعية التعليم. |
About a third of the primary level school-age population did not attend school; gender disparities were extremely pronounced and the quality of education was poor. | UN | ولاحظت أن ثلث السكان الذين بلغوا سن الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي لم يلتحقوا به؛ وأن أوجه التفاوت بين الجنسين عالية جداً ونوعية التعليم سيئة. |
Its primary purpose is to strengthen the international mission and the quality of education of their institutions in an increasingly interdependent world and to promote global awareness and peace. | UN | والغرض الأساسي لها هو تعزيز المهمة الدولية ونوعية التعليم في مؤسساتهم في عالم متزايد الترابط، وتعزيز الوعي والسلام العالمي. |
China appreciated the poverty-reduction strategy as well as the importance attached to gender equality, elimination of domestic violence, quality of education, health-care services and the rights of persons with disabilities. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها لاستراتيجية الحد من الفقر إلى جانب الأهمية التي تولى للمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي ونوعية التعليم وخدمات الرعاية الصحية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Challenges included the killing of persons with albinism, female genital mutilation (FGM), maternal and child mortality and the quality of education. | UN | وتشمل التحديات قتل الأشخاص المصابين بالمهق وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والوفيات النفاسية ووفيات الأطفال ونوعية التعليم. |
Even for this small group who have access to education, the quality of education is less than perfect given the shortage of trained teachers. | UN | ونوعية التعليم المتاح حتى لهذه المجموعة الضئيلة من المستفيدين أقل من المستوى المطلوب بالنظر إلى النقص في عدد المدرسين المدرَّبين. |
19. Japan noted certain positive steps undertaken by DPRK such as engaging in dialogue with the Committee on the Rights of the Child and cooperating with UNICEF to improve health situation and quality education for children. | UN | 19- وأشارت اليابان إلى بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مثل الدخول في حوار مع لجنة حقوق الطفل والتعاون مع اليونيسيف لتحسين الحالة الصحية ونوعية التعليم للأطفال. |
73. Policy measures on education and training to improve education rates and overall education quality in least developed countries will be pursued in line with the following goals and targets: | UN | 73 - وسيسعى إلى وضع تدابير للسياسة العامة في مجالي التعليم والتدريب لتحسين معدلات التعليم ونوعية التعليم العامة، وذلك تماشيا مع الأهداف والغايات التالية: |
That is all supported by very ambitious goals in the areas of child nutrition, educational quality and coverage, vocational training, health insurance, connectivity and good management of social resources. | UN | ويدعم جميع ذلك أهداف طموحة جدا في مجالات تغذية الأطفال ونوعية التعليم وتغطيته والتدريب المهني والتأمين الصحي والتواصل وحسن إدارة الموارد الاجتماعية. |
Improving access to, equity within and the quality of schooling; | UN | تعزيز إمكانية الالتحاق بالمدرسة والتكافؤ داخلها ونوعية التعليم المقدم فيها؛ |