"ونوعية حياة" - Translation from Arabic to English

    • and quality of life
        
    • and the quality of life
        
    • quality of life of
        
    Collective loans are granted to the cooperatives to finance production and continue their development efforts, thus improving the living standards and quality of life of members' families. UN وهم يستفيدون من الائتمانات الجماعية التي يحصل عليها الكيان مما يكفل التمويل الإنتاجي من أجل تحقيق التطور المستمر ومن ثم رفع مستوى ونوعية حياة الأُسَر.
    In Bangladesh, for example, women to whom credit had been extended had a much greater impact than other women on household consumption and quality of life for children. UN فقد كان للائتمانات التي منحت للنساء في بنغلاديش مثلا تأثير أكبر بكثير من تأثيرها على غيرها من النساء بالنسبة لاستهلاك الأسر المعيشية ونوعية حياة الأطفال.
    Hence, political, institutional and democratic progress must be accompanied by the capacity to raise the standards and quality of life of the region's inhabitants. UN ولذلك، فـإن التقدم المؤسسي والديمقراطي يجب أن يقتــرن بالقــدرة على رفع مستويات ونوعية حياة سكان المنطقة.
    For what is at stake today is the future of our civilization and the quality of life of future generations on Earth. UN حيث أن ما نجازف به اﻵن هو مستقبل حضارتنا ونوعية حياة اﻷجيال المقبلة على الأرض.
    Sport is an important way to improve people's health and to enhance both the physical fitness and the quality of life of a nation's population. UN الرياضة طريقة مهمة لتحسين صحة الناس وتحسين كل من اللياقة البدنية ونوعية حياة السكان في أي بلد.
    That approach sought to improve the social conditions and quality of life of older persons, a traditionally excluded group, and to involve them in the design of policies implemented on their behalf. UN وقد سعى هذا المفهوم إلى تحسين الظروف الاجتماعية ونوعية حياة المسنين، وهم مجموعة مهمشة عادة، وإلى إشراكهم في تصميم السياسات التي تنفذ لمصلحتهم.
    6. The Council is deeply concerned at the deterioration of Haitians' standard of living and quality of life in recent months, partly as a result of the serious economic crisis and acute food shortage. UN 6- ويساور المجلس قلق بالغ إزاء ما لحق مستوى ونوعية حياة الهايتيين من تدهور في الأشهر الأخيرة، وهو الوضع الذي نجم إلى حد ما عن أزمة اقتصادية خطيرة ونقص حاد في الأغذية.
    The ministers responsible for health have agreed to pursue the goal of improving the health and quality of life of youth, and by year 2009 they expect to see an increase in the proportion of adolescents with healthy lifestyles. UN ووافق الوزراء المسؤولون عن الصحة على متابعة هدف تحسين الصحة ونوعية حياة الشباب، وهم يتوقعون بحلول عام ٢٠٠٩ رؤية زيادة في نسبة البالغين الذين يعيشون نمطا حياتيا صحيا.
    We take this opportunity to congratulate this year's recipients of the United Nations Population Award for their tremendous efforts in helping to improve the health and quality of life of people around the world. UN ونغتنم هذه الفرصة لنهنئ متلقي جائزة الأمم المتحدة للسكان هذا العام على جهودهم الهائلة في المساعدة على تحسين صحة ونوعية حياة الشعوب حول العالم.
    In that connection, the Assistant Secretary-General also referred to other initiatives, in particular the conference to be held in Dubai in a few months time on best practices to improve the living environment and quality of life of people. UN وفي هذا الصدد، أشار اﻷمين العام المساعد أيضا الى مبادرات أخرى، لا سيما المؤتمر المقرر انعقاده في دبي في غضون أشهر قليلة بشأن أفضل الممارسات لتحسين البيئة المعيشية ونوعية حياة الناس.
    In both urban and rural areas, environmental degradation results in negative effects on the health, well-being and quality of life of the population at large, especially girls and women. UN " وفي المناطق الحضرية والمناطق الريفية، يضر تدهور البيئة بصحة ورفاه ونوعية حياة جميع السكان، لا سيما الفتيات والنساء.
    Promote health and quality of life for women and men affected by HIV/AIDS; UN :: تعزيز صحة ونوعية حياة النساء والرجال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    We know that a relationship exists between the abuse and trafficking of drugs and the quality of life of peoples. UN نعلــم أن هنـــاك علاقــة بين اساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، ونوعية حياة الشعوب.
    Fourth, it will seek to achieve sustainable development that results in the continuous improvement of the standard of living and the quality of life of the masses of people. UN وفي المقام الرابع ستسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة التي تؤدي إلى تحسين مستمر في مستويات المعيشة ونوعية حياة جماهير الشعب.
    The Government has adopted significant measures with regard to urbanization and ecology and is making greater efforts to integrate environmental considerations into the formulation of its policies in the light of its characteristics and the quality of life of its inhabitants. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابــير هامة بالنسبة للتحضر والبيئة، وتبذل جهودا أكبر من أجل إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتها عند رسم تلك السياسات، وذلك في ضوء السمات الخاصة للبلد ونوعية حياة سكانه.
    In our country, women default on loans far less often than men, and credit extended to women has a much greater impact on household consumption and the quality of life of children. UN وفي بلدنا، غالبا ما يكون عدم وفاء النساء بتسديد القروض أقل بكثير من الرجال، وللقروض التي تقدم للنساء آثار أكبر بكثير على استهلاك الأسرة ونوعية حياة الأطفال.
    The threat of armed violence also undermines the sustainable development of peoples and has a negative impact on the productivity of their economies and the quality of life of the general population. UN كما أن التهديد المتمثل في العنف المسلح يقوض التنمية المستدامة للشعوب وله أثر سلبي على إنتاجية اقتصاداتها ونوعية حياة السكان عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more