"ونوع المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • and type of assistance
        
    • the type of assistance
        
    • and the kind of assistance
        
    • and by type of assistance
        
    • and what kind of assistance
        
    • and what type of assistance
        
    • types of assistance
        
    A breakdown of expenditure by region and type of assistance is provided in Table 1. UN ويورد الجدول 1 تفاصيل النفقات بحسب المنطقة ونوع المساعدة.
    Identification of the accurate number of vulnerable asylum-seekers and type of assistance required. UN تحديد العدد الدقيق من طالبي اللجوء الضعفاء ونوع المساعدة المطلوبة.
    The optimum level and type of assistance had to be determined for each country. UN ويجب تحديد مستوى ونوع المساعدة الملائمين لكل بلد من البلدان.
    Please provide information on the type of violence reported and the type of assistance provided to the victims. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع العنف المبلّغ عنه ونوع المساعدة المقدمة إلى الضحايا.
    A. Organizations that have authorized the Fund secretariat to mention their identity, the type of assistance they UN ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي
    Yet there is insufficient information on their status and the kind of assistance they are receiving. UN ومع ذلك، فالمعلومات المتاحة غير كافية بخصوص مركزهن ونوع المساعدة التي يتلقينها.
    Pakistan agreed that the affected State must indicate the scope and type of assistance sought. UN وتوافق باكستان على أن الدولة المتضررة يجب أن تشير إلى نطاق ونوع المساعدة المطلوبة.
    Technical assistance needs, by article, number of States parties and type of assistance UN الاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب المادة وعدد الدول الأطراف ونوع المساعدة
    Rapid and accurate identification of the scope and type of assistance needed could contribute significantly to the effectiveness of disaster relief. UN ويمكن أن يسهم التحديد السريع والدقيق لنطاق ونوع المساعدة اللازمة إسهاما كبيرا في فعالية الإغاثة في حالات الكوارث.
    When formulating conditions, States should indicate the scope and type of assistance required. UN وعند صياغة الدول للشروط، ينبغي لها أن تبين نطاق ونوع المساعدة المطلوبة.
    The affected State should indicate the scope and type of assistance that it sought from other States. UN وينبغي أن تبين الدولة المتأثرة نطاق ونوع المساعدة التي تلتمسها من الدول الأخرى.
    It also indicated that such conditions were to be determined taking into account the identified needs of persons affected by disasters and the quality of the assistance, and it required the affected State, when formulating conditions, to indicate the scope and type of assistance sought. UN وأشارت أيضاً إلى أن مثل هذه الشروط تقرر مراعاة الاحتياجات المحددة للأشخاص المتأثرين بالكارثة، ونوع المساعدة، وطالبت الدولة المتأثرة، عند صياغة الشروط، أن تشير إلى نطاق ونوع المساعدة المطلوبة.
    This includes in-depth consultations with the East Timorese, since the successful implementation of the plan requires a clear understanding on the part of the stakeholders of the level and type of assistance that is to be provided. UN وقد شمل هذا إجراء مشاورات متعمقة مع الأطراف المعنية في البلد باعتبار أن تنفيذ الخطة بنجاح، يتطلب من أصحاب المصلحة إلماما واضحا بمستوى ونوع المساعدة المتعين تقديمها.
    A. Organizations that have authorized the Fund secretariat to mention their identity, the type of assistance they UN ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي
    However, several States stressed that the time required would depend on the nature of the request, the type of assistance and the complexity of the case; some States had also established that the amount of time required depended on the bilateral agreements used. UN غير أنَّ عدة دول أطراف شدَّدت على أنَّ الوقت اللازم يتوقف على طبيعة الطلب ونوع المساعدة ومدى تعقُّد القضية؛ ورأت بعض الدول أيضا أنَّ مقدار الوقت اللازم يتوقف على الاتفاقات الثنائية المستخدمة.
    However, several States stressed that the time required would depend on the nature of the request, the type of assistance and the complexity of the case; some States also established that the time depended on the bilateral agreements used. UN بيد أنَّ دولا عدة أكَّدت أنَّ الفترة المطلوبة تتوقف على طبيعة الطلب ونوع المساعدة ومدى تَعَقُّد الحالة؛ وأفادت بعض الدول أيضا بأنَّ الوقت يتوقف على الاتفاقات الثنائية المستخدمة.
    In general, the time needed for executing MLA requests varies depending on the nature of the request, the type of assistance and the complexity of the case. UN وبصورة عامة يختلف الوقت اللازم لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة باختلاف طبيعة الطلب ونوع المساعدة المطلوبة ومدى تعقيد القضية.
    The actual time taken in responding to such requests depends on the circumstances of each case and the kind of assistance requested. UN والوقت الفعلي الذي تستغرقه الاستجابة لهذه الطلبات يتوقف على ظروف كل حالة ونوع المساعدة المطلوبة.
    Total project expenditure for the year amounted to some US$ 492.1 million of which a breakdown by region and by type of assistance is provided in Table 1. UN وبلغ إجمالي نفقات المشاريع للسنة نحو 492.1 مليون دولار، ترد تفاصيله بحسب المنطقة ونوع المساعدة في الجدول 1.
    He wanted to know what measures the Government was taking to that end and what kind of assistance was required of the international community. UN وأضاف أنه يريد أن يعرف ما اتخذته الحكومة من خطوات تحقيقاً لهذه الغاية ونوع المساعدة المطلوبة من المجتمع الدولي.
    Describe the programs or organizations in which it participated and what type of assistance was received. UN :: اذكر البرامج أو المنظمات التي شاركت فيها ونوع المساعدة التي تلقتها.
    The overall trends in the needs identified per article of the Convention and types of assistance being requested were highlighted and specific examples were given. UN وجرى إبراز الاتجاهات العامة فيما يتعلق بالاحتياجات المحدَّدة حسب كل مادة من مواد الاتفاقية ونوع المساعدة المطلوبة، وقُدِّمت أمثلة محدَّدة عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more