He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
He acknowledged the technical assistance received from UNODC and highlighted how coordination issues between agencies had been resolved. | UN | ونوَّه بالمساعدة التقنية المتلقَّاة من المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وأبرز كيفية تذليل المشكلات المتعلقة بالتنسيق بين الوكالات. |
A number of speakers highlighted the adoption of national codes of conduct or codes of ethics. | UN | ونوَّه عدد من المتكلِّمين باعتماد مدونات وطنية لقواعد السلوك أو للأخلاقيات. |
The discussant noted the United States strong financial and moral support for the HIPC Initiative. | UN | ونوَّه بالدعم المالي والمعنوي القوي الذي تقدمه الولايات المتحدة إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
He noted the critical and essential work undertaken by the Indian National Human Rights Commission with respect to the incidents in Gujarat. | UN | ونوَّه بالعمل الحاسم والأساسي الذي تقوم به اللجنة الهندية الوطنية لحقوق الإنسان بشأن الأحداث في غوجارات. |
Several speakers also noted the need for increased technical assistance for all areas of the Convention, with an emphasis on South-South cooperation. | UN | ونوَّه عدة متكلمين أيضا بالحاجة إلى زيادة المساعدة التقنية في جميع مجالات الاتفاقية، مع التركيز على التعاون بين بلدان الجنوب. |
Several speakers noted the importance of training and assistance provided over the course of the country review process. | UN | ونوَّه عدَّة متكلِّمين بأهمية ما يُقدَّم من تدريب ومساعدة خلال عملية الاستعراض القطري. |
Several speakers also noted the need for increased technical assistance for all areas of the Convention, with an emphasis on South-South cooperation. | UN | ونوَّه عدة متكلمين أيضا بالحاجة إلى زيادة المساعدة التقنية في جميع مجالات الاتفاقية، مع التركيز على التعاون بين بلدان الجنوب. |
The Group noted the importance of providing a forum for discussing the practical aspects of asset recovery, including challenges and good practices. | UN | ونوَّه الفريق العامل بأهمية توفير محفل لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة. |
Speakers noted the development of knowledge products including the digest and database. | UN | ونوَّه المتكلمون بما يستحدث من منتجات معرفية، ومن بينها الخلاصة وقاعدة البيانات. |
Other speakers noted the significance of the recent establishment of a regional anti-corruption academy in Panama. | UN | ونوَّه متكلّمون آخرون بالأهمية التي يكتسيها إنشاء أكاديمية إقليمية معنية بمكافحة الفساد مؤخّراً في بنما. |
The Russian Federation noted the progress in human rights protection, the improvement in legislation, and extended social guarantees. | UN | 79- ونوَّه الاتحاد الروسي بالتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان وبتحسن التشريعات، وبتوسيع نطاق الضمانات الاجتماعية. |
he noted that the fight against corruption had received priority attention at the national, regional and global levels. | UN | ونوَّه بأن مكافحة الفساد قد حظيت باهتمام ذي أولوية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Speakers acknowledged the achievements of the working group and the work of the co-chairs. | UN | 9- ونوَّه المتكلمون بما حقّقه الفريق العامل من إنجازات وما اضطلع به الرئيسان من أعمال. |
Several speakers acknowledged the potential role of the International Anti-Corruption Academy for specialized multidisciplinary training and capacity-building. | UN | ونوَّه عدّة متكلّمين بالدور الذي يمكن أن تنهض به الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في توفير التدريب المتخصّص المتعدّد المجالات وبناء القدرات. |
Speakers noted the importance of collecting information over time and highlighted the importance of sharing such data at the regional and global levels, for the purpose of establishing patterns and trends in firearms trafficking. | UN | ونوَّه المتكلِّمون بأهمية جمع المعلومات على امتداد الزمن، كما أبرزوا أهمية تبادل تلك البيانات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بغرض تحديد أنماط الاتِّجار بالأسلحة النارية واتجاهاته. |
he acknowledged those donors that had significantly increased their contributions -- in particular, Canada, Finland, Ireland, Italy and Norway. | UN | ونوَّه بالجهات المتبرعة التي قامت بزيادة مساهماتها زيادة كبيرة - وبالتحديد أيرلندا وإيطاليا وفنلندا وكندا والنرويج. |