The ports of Houston, Miami, New Orleans and New York also participated. | UN | وشاركت موانئ ميامي ونيو أورليانز ونيويورك وهيوستن أيضا في هذه اﻷنشطة. |
This is the highway system between Grantville and New Orleans. | Open Subtitles | هذا هو نظام الطريق السريع بين جرانتفيل ونيو اورليانز. |
In one particular incident, several boys between the ages of 14 and 17, who were detained along the Texas and New Mexico border in the autumn of 1997, were allegedly beaten, punched, kicked and verbally insulted. | UN | وفي حالة بعينها قيل إن عددا من الأطفال تتراوح أعمارهم بين 14 و17 سنة احتجزوا على طول الحد الفاصل بين تكساس ونيو مكسيكو في خريف عام 1997 وتعرضوا للضرب والركل وللإهانة اللفظية. |
New Zealand's ratification of the Covenant also extended to the Cook Islands and Niue. | UN | ويشمل تصديق نيوزيلندا على العهد جزر كوك ونيو أيضا. |
Such courts are also in place in Newfoundland and Labrador, New Brunswick, Québec and Ontario. | UN | وتعمل هذه المحاكم أيضاً في نيوفوندلاند ولابرادور، ونيو برونزويك، وكيبيك، وأونتاريو. |
Mr. Ummo Bruns, Port Authority of New York and New Jersey | UN | السيد أومو برونز، سلطة ميناء نيويورك ونيو جرسي |
And that's New Ian and New Lip, and this cute one right here is New Debbie. | Open Subtitles | وهذا هو الجديد إيان ونيو الشفاه، وهذا لطيف الحق واحد هنا هو جديد ديبي. |
Mr. Commissioner, I have a copy of our notice of intent, which was published in newspapers in Arizona and New Mexico. | Open Subtitles | السيد المفوض، ولدي نسخة إشعارنا نية، والتي نشرت في الصحف في ولاية أريزونا ونيو مكسيكو. |
Bobbed up in a sailboat race between New York and New Jersey. | Open Subtitles | تمايل حتى في سباق المراكب الشراعية بين نيويورك ونيو جيرسي. |
Maybe not in this town, but, you know, in towns that matter, like L.A. and New York. | Open Subtitles | لكن فى الدول المهمة مثل لوس أنجلوس ونيو يورك |
There's been several raids like this on people here lately, in Arizona and New Mexico. | Open Subtitles | لقد كان هناك هجوم مثل هذا على الناس هنا مؤخرا في أريزونا ونيو مكسيكو |
You know we were never truly compatible and New Jersey actually made us see that. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّنا ما كُنْتُ أبداً متوافق حقاً ونيو جيرسي في الحقيقة جَعلَنا نَرى ذلك. |
Well, there's plenty of horses in the Territory-- wild horses in Arizona and New Mexico-- and we're goin'after them. | Open Subtitles | الخيول البرية في اريزونا ونيو مكسيكو ونحن ذاهبين في اثرهم |
It was also reported that an investment promotion mission comprising government and private sector representatives had visited Boston, New Jersey and New Hampshire and that the outcome had been positive. | UN | وأفيد أيضا أن وفدا لترويج الاستثمار يضم ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص قام بزيارة بوسطن ونيو جيرزي ونيو هامبشير وأن الزيارة أسفرت عن نتيجة إيجابية. |
With regard to the protection of and assistance to persons detained in the United States, we improved the access of our consular personnel to detention centres, legal proceedings and shelters in Arizona, Texas and New Mexico. | UN | وفيما يتعلق بتوفير الحماية والرعاية للأشخاص المحتجزين في الولايات المتحدة الأمريكية، قمنا بتحسين وصول الموظفين القنصليين إلى مراكز الاحتجاز والتجهيز والإيواء في ولايات أريزونا وتكساس ونيو مكسيكو. |
This was a topic frequently raised by citizens in our consultations, and our meetings in New York and New Orleans, included visits to public housing facilities and discussions with residents. | UN | وكثيرا ما كان المواطنون يثيرون هذا الموضوع في مشاوراتنا، وقد شملت اجتماعاتنا في نيويورك ونيو أورلينز زيارات لمرافق سكنية عامة ومناقشات مع السكان. |
The Macedonian Sun is a container ship licensed to operate out of Bay 23 North at the Port of New York and New Jersey. | Open Subtitles | شمسمقدونية a سفينة شاحنة مُجاز للإشتِغال خارج خليجِ 23 شمالَ في ميناءِ نيويورك ونيو جيرسي. |
However, as selfgoverning States in free association with New Zealand, the Cooks and Niue not only have the capability to enter into and implement their international obligations, but this is also recognized as their responsibility. | UN | بيد أن جزر كوك ونيو بصفتهما دولتين تتمتعان بالحكم الذاتي بالمشاركة الحرة مع نيوزيلندا، فإنه ليس في مقدورهما فقط الارتباط بالتزامات دولية وتنفيذها، بل من المعترف به أيضا أن ذلك يدخل ضمن مسؤولياتهما. |
- First multi-country programme outlines for Fiji and the Cook Islands, Tokelau and Niue | UN | - مخططات البرامج المتعددة الأقطار الأولى لتوكيلاو، وجزر كوك وفيجي ونيو |
- First multi-country programme outlines for Fiji and the Cook Islands, Tokelau and Niue | UN | - مخططات البرامج المتعددة الأقطار الأولى لتوكيلاو، وجزر كوك وفيجي ونيو |
That said, the following provinces and territories have adopted legislation providing a fixed date for elections to be held every four years: British Columbia; Saskatchewan; Manitoba; Ontario; New-Brunswick; Prince Edward Island; Newfoundland and Labrador; and the Northwest Territories. | UN | ومع ذلك، فقد، اعتمدت المقاطعات والأقاليم التالية تشريعاً ينص على تحديد موعد لإجراء الانتخابات كل أربع سنوات وهي: كولومبيا البريطانية وساسكاتشوان ومانيتوبا وأونتاريو ونيو برونزويك وجزيرة الأمير إدوارد ونيو فاوندلاند ولابرادور، والأراضي الشمالية الغربية. |
Direct funding of private schools ranges from 0 per cent (Newfoundland, New Brunswick, Ontario) to 75 per cent (Alberta). | UN | ويتراوح التمويل المباشر للمدارس الخاصة بين صفر في المائة (مقاطعات نيوفوندلاند ونيو برونزويك وأونتاريو) و75 في المائة (مقاطعة ألبرتا). |