"ونُقلوا" - Translation from Arabic to English

    • and transferred
        
    • and transported
        
    • and taken
        
    • they were transferred
        
    • and were transferred
        
    • who were transferred and
        
    The Panel received information suggesting that members of Group Lima had also been among the 95 people cited above who were stopped in Pedebo, Maryland, and transferred to Harper. UN وتلقى الفريق معلومات تفيد أن أفرادا من جماعة ليما كانوا أيضا ضمن الخمسة والتسعين فردا المشار إليهم أعلاه الذين أُوقفوا في بيديبو، ماريلاند، ونُقلوا إلى هاربر.
    Some 33,000 were recognized on a prima facie basis and transferred to refugee settlements; the rest remained in the border area or returned to North Kivu. UN وتم التعرّف على حوالي 000 33 لاجئ منهم على أساس ظاهر الحال ونُقلوا إلى مستوطنات اللاجئين؛ ومن تبقى منهم ظلوا في المنطقة الحدودية أو عادوا إلى شمال كيفو.
    Since the adoption of the resolution, all fugitives from the International Tribunal for the Former Yugoslavia have been apprehended and transferred to the Tribunal for trial. UN ومنذ اعتماد القرار، أُلقي القبض على جميع الهاربين الذين طلبتهم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونُقلوا إليها ليُحاكموا.
    They were reportedly handcuffed and transported to an Intelligence Services detention centre. UN وذُكر أن أيديهم قُيِّدت ونُقلوا إلى مركز احتجاز تابع لجهاز الاستخبارات.
    All were allegedly beaten at the time of arrest, dragged onto the bus and taken to the Kawasoti police office. UN ويقال إنهم جميعاً تعرَّضوا للضرب لدى إلقاء القبض عليهم، ثم جُروُّا إلى داخل الحافلة ونُقلوا إلى مكتب الشرطة في كواسوتي.
    they were transferred to the competent authorities for investigation and were subsequently released after having committed to not repeat their actions. UN ونُقلوا إلى السلطات المختصة للتحقيق، وأُفرج عنهم في وقت لاحق بعد تعهُّدهم بعدم تكرار أفعالهم.
    Family members outside all sustained shrapnel wounds and were transferred to Al-Shifa hospital to be treated for broken bones, cuts and bruises. UN وأُصيب بقية أفراد الأسرة، الذين كانوا بالخارج، بجروح ناجمة عن الشظايا ونُقلوا إلى مستشفى الشفاء لتلقي العلاج لما أصيبوا به من كسور وجروح وكدمات.
    The Committee is also concerned by the case of 33 persons arrested on 24 and 25 September 2013 in Conakry who were transferred and secretly detained at the Soronkony military camp for more than a week. UN ويساور اللجنة قلق بالغ أيضاً إزاء حالات 33 شخصاً اعتُقلوا في 24 و25 أيلول/سبتمبر 2013 في كوناكري ونُقلوا إلى معسكر سورونكوني واحتُجزوا سراً هناك لما يزيد عن أسبوع.
    They were demobilized and transferred to a transit centre in Goma before being reunified with their families in March 2008. UN ثم سُرّحوا ونُقلوا إلى مركز انتقالي في غوما قبل أن يعادوا إلى كنف أُسَرهم في آذار/مارس 2008.
    Some of them were subsequently handed over to the United States military and transferred to Guantanamo, while others were rendered to the custody of their home countries or other countries. UN وقد سُلّم بعضهم بعد ذلك إلى الجيش الأمريكي ونُقلوا إلى غوانتانامو، في حين سُلّم آخرون إلى بلدانهم الأصلية أو إلى بلدان أخرى.
    26. Italy noted the numerous reports of enforced disappearances relating to Equatorial Guineans exiled abroad who have reportedly been abducted and transferred to secret facilities and detention centres in Equatorial Guinea. UN 26- وأشارت إيطاليا إلى التقارير العديدة المتعلقة بحالات اختفاء قسري تهمّ مواطنين من غينيا الاستوائية يعيشون في المنفى يُزعم أنهم خُطفوا ونُقلوا إلى مرافق سرية ومراكز اعتقال في البلد.
    This commemoration by the General Assembly signifies the international community's respect and honour for the millions of Africans who were violently removed from the African continent and transferred to centuries of bondage in North and South America and in the islands of the Caribbean. UN ويدل إحياء الجمعية العامة لهذه الذكرى على احترام المجتمع الدولي وتكريمه لملايين الأفارقة الذين أُخرجوا بصورة عنيفة من القارة الأفريقية ونُقلوا إلى قرون من الاسترقاق في الأمريكتين الشمالية والجنوبية وجزر البحر الكاريبي.
    The situation of four people, including Ukrainian filmmaker, Oleg Sentsov, detained in Crimea in May 2014 on charges of terrorism and transferred to a detention facility of the Russian Federal Security Service (FSB) in Moscow remains unchanged. UN 30- ولم تتغير أوضاع أربعة أشخاص، من بينهم السينمائي الأوكراني، السيد أوليغ سينستوف، احتُجزوا في شبه جزيرة القرم في أيار/مايو 2014 بتهمة الإرهاب ونُقلوا إلى مرفق للاحتجاز تابع لدائرة الأمن الاتحادي الروسي في موسكو.
    An additional 65 children from the ranks of the ralliés (former Chadian armed opposition combatants who joined Government forces) were later released and transferred to the transit and orientation centres in N'Djamena. UN وأُفرج في وقت لاحق عن 65 طفلا إضافيا من صفوف " الملتحِقين " (مقاتلو المعارضة التشادية المسلحة السابقون الذين انضموا إلى القوات الحكومية) ونُقلوا إلى مراكز العبور والتوجيه في نجامينا.
    Ten days after they were apprehended, they were handed over to security officials of Equatorial Guinea and transported in secret to Malabo. UN وبعد عشرة أيام من القبض عليهم، سُلِّموا إلى مسؤولين أمنيين من غينيا الاستوائية ونُقلوا سرّاً إلى مالابو.
    After approximately 40 minutes, the wounded were put in IDF jeeps and transported to Taybeh junction. UN وبعد حوالي 40 دقيقة، وُضع الجرحى في مركبات من نوع جيب تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية ونُقلوا إلى مفترق الطيبة.
    104. Deportations. Mai Mai and other persons have been arrested during military operations and transported to Rwanda where they usually disappear without a trace. UN ١٠٤ - عمليات الترحيل - اعتُقل أفراد الماي ماي وأشخاص آخرون في أثناء العمليات الحربية ونُقلوا إلى رواندا حيث فُقد أثرهم.
    On 23 November, 33 Rwandan refugees in Kisangani General Hospital were abducted and taken in two trucks to an unknown destination. UN وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اختُطف ٣٣ لاجئا روانديﱠاً من المستشفى العام في كيسانغاني ونُقلوا في شاحنتين إلى وُجهة مجهولة.
    The arrivals were directed to the bus station and taken by bus to the Albanian border. UN ووُجه القادمون إلى محطة الحافلات ونُقلوا بها إلى الحدود الألبانية(14).
    they were transferred to the competent authorities. UN ونُقلوا إلى السلطات المختصة.
    Later, they were transferred to Jemeleh and tried before the Israeli military court in Lod where they were charged with membership of, military training with, and carrying weapons for an illegal organization (the Islamist organization Hizbullah); getting organized in cells planning to carry out military operations against the IDF; recruiting members and organizing the cells; and taking photographs of Israeli security zones. UN ونُقلوا بعد ذلك إلى جملة وحوكموا أمام محكمة عسكرية إسرائيلية في اللد واتهموا بالانتماء إلى منظمة غير مشروعة )منظمة حزب الله اﻹسلامية( والتدريب العسكري معها وحيازة أسلحة لصالحها، والانتظام في خلايا تخطط لشن عمليات عسكرية ضد جيش الدفاع اﻹسرائيلي؛ وتجنيد أعضاء جدد وتنظيم الخلايا، والتقاط صور للمناطق اﻷمنية اﻹسرائيلية.
    While some refugees have gone home since then, 8,000 remain in Uganda and were transferred to Kyaka II camp in Kenjojo District. UN ومع أن بعض اللاجئين قد عادوا إلى وطنهم منذ ذلك الحين، لا يزال هناك 000 8 منهم موجودين في أوغندا ونُقلوا إلى مخيم كياكا الثاني في مقاطعة كينجوجو.
    The Committee is also concerned by the case of 33 persons arrested on 24 and 25 September 2013 in Conakry who were transferred and secretly detained at the Soronkony military camp for more than a week. UN ويساور اللجنة قلق بالغ أيضاً إزاء حالات 33 شخصاً اعتُقلوا في 24 و25 أيلول/سبتمبر 2013 في كوناكري ونُقلوا إلى معسكر سورونكوني واحتُجزوا سراً هناك لما يزيد عن أسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more