"وهاجمت" - Translation from Arabic to English

    • attacked
        
    • attacking
        
    • and attacks
        
    • and raided
        
    In spite of this, the de facto Abkhaz government fulfilled the task given by Russia and attacked Georgian police units, located in Upper Abkhazia, and by doing so violated the Moscow Ceasefire Agreement of 1994. UN ورغم ذلك نفذت حكومة الأمر الواقع الأبخازية المهمة التي كلفتها بها روسيا وهاجمت وحدات للشرطة الجورجية، تقع في أبخازيا العليا وتكون بذلك قد انتهكت اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار لعام 1994.
    A JEM-led force attacked several villages north of El Geneina in the Sirba area and threatened to attack El Geneina. UN وهاجمت قوة تقودها حركة العدل والمساواة عدة قرى شمال الجنينة في منطقة سيربا وهددت بالهجوم على الجنينة.
    The two groups, armed with cutlasses, shotguns and other weapons, attacked each other, and places of worship and other property. UN وهاجمت كل من الطائفتين الأخرى وأماكن عبادتها وممتلكاتها، مسلحة بالسيوف وبنادق الخردوش وأسلحة أخرى.
    In retaliation, the crowd threw stones and attacked the Bellevue police station, which was vandalized and set on fire. UN وكرد انتقامي، قامت جماهير المتظاهرين بإلقاء الحجارة وهاجمت مخفر الشرطة في بيلفو وخربته وأحرقته.
    Quite the contrary, the occupying power had intensified its vicious terrorist campaign, and was attacking innocent Palestinian civilians. UN بل بالعكس تماما، كثفت السلطة القائمة بالاحتلال حملتها الإرهابية الشرسة، وهاجمت المدنيين الفلسطينيين الأبرياء.
    The Hawiye clan attacked Medina on a number of occasions and killed Shikal members in brutal and degrading ways. UN وهاجمت عشيرة الهوية مدينة عدة مرات وقتلت أفراد شيكل بطريقة وحشية ومهينة.
    Police attacked the protesters with sticks and fists to force them out of the compound where 132 apartments were being built. UN وهاجمت الشرطة المتحتجين بالعصي وباللكمات لدفعهم خارج المجمع الذي يجري فيه إنشاء ١٣٢ شقة.
    In the first incident security forces allegedly chased and attacked a crowd at Kokkine intersection, whereafter the crowd dispersed. UN فقد أفيد بأن قوات اﻷمن طاردت في الحادثة اﻷولى وهاجمت حشداً من الناس في مفترق طرق كوكين، ثم شتتت الحشد.
    The crowd attacked the vehicle and a member of the security forces panicked. UN وهاجمت جماعة المتظاهرين المركبة وأصيب أحد أفراد قوات الأمن بالذعر.
    They attacked the departmental command of the national police, and there was an attack on the police subcommander. UN وهاجمت مركز قيادة الشرطة الوطنية، ووقع هجوم على القائد المساعد للشرطة.
    Despite the risks, IDF went ahead and attacked the site, with the consequences already explained. UN وعلى الرغم من هذه المخاطر، مضت قوات الدفاع الإسرائيلية في هدفها وهاجمت الموقع مما استتبع النتائج التي شُرحت من قبل.
    FDLR and affiliated groups have attacked Nkunda's forces, further complicating the situation and forcing the displacement of thousands of civilians. UN وهاجمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات تنتمي إليها قوات نكوندا، مما زاد من تعقيد الحالة وشرّد آلاف المدنيين.
    Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    The village was attacked a second time a few days later by the same militia, who killed four more civilians. UN وهاجمت الميليشيات نفسها القرية مرة ثانية بعد عدة أيام وقتلت أربعة مدنيين آخرين.
    A group of 30 settlers arrived on the scene and attacked the Palestinians with stakes and iron bars and fired in the air. UN ووصلت مجموعة من ٣٠ مستوطنا إلى مكان الحادث وهاجمت الفلسطينيين بالعصي والقضبان الحديدية وأطلقت النار في الهواء.
    State officials working in the countryside have been attacked by Seleka forces; like other civilians, many have fled, taking refuge in the bush, heading for the capital, or escaping to neighbouring countries. UN وهاجمت قوات سيليكا الموظفين الحكوميين الذين كانوا موجودين فيها، وفر الكثير منهم كما فر غيرهم من الناس، سواء للاحتماء بالأدغال، أو للدخول إلى العاصمة، أو للجوء إلى البلدان المجاورة.
    Local authorities and government security personnel who proceeded to the area to mediate were themselves attacked by a group of pastoralists. UN وهاجمت مجموعة من الرعاة السلطات المحلية وأفراد الأمن الحكوميين الذين جاءوا إلى المنطقة للتوسط.
    During the clashes, Israeli occupying forces fired stun grenades and rubber-coated bullets at innocent Palestinian worshippers, attacking some with pepper spray. UN وأثناء الاشتباكات، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية القنابل الصاعقة والرصاص المغلف بالمطاط على المصلين الفلسطينيين الأبرياء، وهاجمت البعض برذاذ الفلفل الحار.
    In several cases, these groups, in particular FARC-EP, took direct action against the civilian population, using prohibited weapons and anti-personnel mines, and attacking civilian premises and property. UN وفي العديد من الحالات، قامت هذه الجماعات المسلحة، وبخاصة القوات الثورية، بأعمال مباشرة ضد السكان المدنيين مستخدمة أسلحة محرمة وألغام مضادة للأفراد، وهاجمت مرافق وممتلكات مدنية.
    If she raises an army and attacks the Burgundians... months of negotiations will have been in vain. Open Subtitles لو انها اثارت جيش وهاجمت البجانديين ستضيع شهور من المفاوضات
    Overnight, Israeli occupying forces bombarded and raided Gaza city from air, land and sea for more than five hours, terrorizing the Palestinian population and destroying a number of civilian and official buildings and attacked the official compounds of President Yasser Arafat in Gaza city and Ramallah where he remains under military siege. UN وفي أثناء الليل، قصفت القوات الإسرائيلية المحتلة مدينة غزة وأغارت عليها من الجو والبر والبحر لمدة تزيد على خمس ساعات، فأرعبت السكان الفلسطينيين ودمرت عددا من المباني المدنية والرسمية وهاجمت المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة ورام الله حيث لا يزال تحت حصار عسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more