The growth of Africa's exports in real terms fell from 4.5 per cent in 2007 to 3 per cent in 2008. | UN | وهبط النمو في صادرات أفريقيا بالقيم الحقيقية من 4,5 في المائة في عام 2007 إلى 3 في المائة في عام 2008. |
And during the same period extreme poverty fell dramatically, from 29.8 per cent to 7.2 per cent. | UN | وهبط معدل الفقر المدقع في الفترة ذاتها هبوطا كبيرا، من 29.8 إلى 7.2 في المائة. |
The infant mortality rate has declined from 46 per 1,000 live births in 1976 to 38 per 1,000 live births in 1986. | UN | وهبط معدل وفيات الرضع من 46 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في سنة 1976 الى 38 لكل 000 1 في سنة 1986. |
Average income in 1993 dropped to the levels of 25 years ago and the country's overall development has likewise been reversed. | UN | وهبط متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى مستويات لم يشهدها منذ ٢٥ عاما وتأثرت التنمية العامة في البلد بشكل معاكس أيضا. |
Anaemia and the maternal death rate have sharply decreased. | UN | وهبط فقر الدم ومعدل وفيات الأمهات هبوطاً حاداً. |
He killed everybody on board and then he landed the plane | Open Subtitles | هو قتل جميع من كان على متن الطائرة وهبط بها |
163. The proportion of protein in food intake has fallen markedly. | UN | ٣٦١- وهبط مقدار البروتين في المواد الغذائية المستهلكة هبوطاً ملحوظاً. |
Latin American economies recovered and inflation in the region fell. | UN | وانتعشت اقتصادات أمريكا اللاتينية وهبط معدل التضخم في المنطقة. |
The crude mortality rate fell from 14.8 per cent in 2002 to 13.7 per cent in 2007. | UN | وهبط معدل الوفيات الأولي من 14.8 في المائة في 2002 إلى 13.7 في المائة في 2007. |
The drop-out rate at the high school level fell from 21.7 per cent to 16.0 per cent over the same period. | UN | وهبط معدل الانقطاع في مستوى التعليم الثانوي من 21.7 في المائة إلى 16 في المائة خلال نفس الفترة. |
The annual repayment rate in 2001 fell to 86 per cent for the reasons described above. | UN | وهبط معدل السداد السنوي في 2001 إلى 86 في المائة للأسباب المبينة أعلاه. |
Similarly, the number of reported cases of giardiasis fell from 29,000 in 1996 to 3,300 in 1998. | UN | وهبط كذلك عدد الحالات المبلغ عنها لﻹصابة بداء الجيارديات من ٠٠٠ ٢٩ حالة عام ١٩٩٦، الى ٣٠٠ ٣ حالة عام ١٩٩٨. |
The number of units built fell from 157 to 139, probably owing to the high cost of construction of residential units. | UN | وهبط عدد الوحدات المبنية من 157 إلى 139 ويحتمل أن يكون ذلك بسبب التكلفة المرتفعة لبناء الوحدات السكنية. |
Unexpended resources declined by 39 per cent, from $14.5 million to $8.8 million. | UN | وهبط حجم الموارد غير المستهلكة بنسبة 39 في المائة من 14.5 مليون دولار إلى 8,8 ملايين دولار. |
The resources mobilized declined by 68.1 per cent, from $13.8 million to $4.4 million. | UN | وهبط حجم الموارد المحشودة بنسبة 68.1 في المائة من 13.8 مليون دولار إلى 4.4 ملايين دولار. |
From 1992, the level of investment in housing construction declined to a considerable extent and the volume of construction fell sharply. | UN | ومنذ عام ٢٩٩١، انخفض مستوى الاستثمار في مجال اﻹسكان انخفاضاً كبيراً وهبط حجم التشييد هبوطاً حاداً. |
The level of economic development in Hungary had dropped to 30 per cent of the Western European average. | UN | وهبط مستوى التنمية الاقتصادية في هنغاريا الى ٣٠ في المائة من متوسط التنمية في أوروبا الغربية. |
The number of casualties dropped in 2009 to under 50 victims per month, the lowest level in over 10 years. | UN | وهبط عدد الخسائر في الأرواح عام 2009 إلى أقل من 50 ضحية في الشهر، وهو أدنى مستوى خلال أكثر من 10 أعوام. |
The rate of female caregivers been decreased compared to the rate of 85.1% in 1995, when long-term care insurance had not yet been introduced. | UN | وهبط معدل مقدمات الرعاية مقارنة بمعدل 85.1 في المائة في عام 1995 عندما لم تكن تأمينات الرعاية طويلة الأمد قد طبقت. |
The total consumption of alcohol in the territory decreased between 1990 and 1993. | UN | وهبط اجمالي استهلاك المشروبات الكحولية في اﻹقليم في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٣٩٩١. |
The flight body was released from a helicopter at high altitude and automatically landed at the test site after gliding through the air. | UN | وقد أطلق الجسم المحلق من طائرة عمودية على ارتفاع عال وهبط الجسم آليا في موقع الاختبار بعد انحداره في الجو . |
Average life expectancy for indigenous peoples has fallen and many are on the verge of losing their gene pools. | UN | وهبط متوسط العمر المتوقع للشعوب الأصلية وأوشك الكثير منها أن يفقد جميعاته الجينية. |
So, let's make certain Cyrus is relegated, and you, my darling, are front and center up there. | Open Subtitles | لذا، دعونا جعل وهبط معين سايروس، وأنت، يا حبيبي، و _ الأمام والوسط هناك. |
It survived re-entry and splashed down in the Atlantic. | Open Subtitles | نجا من إعادة الدخول وهبط في المحيط الأطلسي |
" I have known persons who were detained for 40 days and who lost more than 40 pounds, or about half a kilo a day. | UN | " لقد عرفت أشخاصا قضوا في السجن ٤٠ يوما وهبط وزن الواحد منهم ٤٠ رطلا، أي بمعدل حوالي نصف كيلو غرام في اليوم. |