"وهبط" - Translation from Arabic to English

    • fell
        
    • declined
        
    • dropped
        
    • decreased
        
    • landed
        
    • has fallen
        
    • relegated
        
    • down
        
    • and who lost
        
    The growth of Africa's exports in real terms fell from 4.5 per cent in 2007 to 3 per cent in 2008. UN وهبط النمو في صادرات أفريقيا بالقيم الحقيقية من 4,5 في المائة في عام 2007 إلى 3 في المائة في عام 2008.
    And during the same period extreme poverty fell dramatically, from 29.8 per cent to 7.2 per cent. UN وهبط معدل الفقر المدقع في الفترة ذاتها هبوطا كبيرا، من 29.8 إلى 7.2 في المائة.
    The infant mortality rate has declined from 46 per 1,000 live births in 1976 to 38 per 1,000 live births in 1986. UN وهبط معدل وفيات الرضع من 46 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في سنة 1976 الى 38 لكل 000 1 في سنة 1986.
    Average income in 1993 dropped to the levels of 25 years ago and the country's overall development has likewise been reversed. UN وهبط متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى مستويات لم يشهدها منذ ٢٥ عاما وتأثرت التنمية العامة في البلد بشكل معاكس أيضا.
    Anaemia and the maternal death rate have sharply decreased. UN وهبط فقر الدم ومعدل وفيات الأمهات هبوطاً حاداً.
    He killed everybody on board and then he landed the plane Open Subtitles هو قتل جميع من كان على متن الطائرة وهبط بها
    163. The proportion of protein in food intake has fallen markedly. UN ٣٦١- وهبط مقدار البروتين في المواد الغذائية المستهلكة هبوطاً ملحوظاً.
    Latin American economies recovered and inflation in the region fell. UN وانتعشت اقتصادات أمريكا اللاتينية وهبط معدل التضخم في المنطقة.
    The crude mortality rate fell from 14.8 per cent in 2002 to 13.7 per cent in 2007. UN وهبط معدل الوفيات الأولي من 14.8 في المائة في 2002 إلى 13.7 في المائة في 2007.
    The drop-out rate at the high school level fell from 21.7 per cent to 16.0 per cent over the same period. UN وهبط معدل الانقطاع في مستوى التعليم الثانوي من 21.7 في المائة إلى 16 في المائة خلال نفس الفترة.
    The annual repayment rate in 2001 fell to 86 per cent for the reasons described above. UN وهبط معدل السداد السنوي في 2001 إلى 86 في المائة للأسباب المبينة أعلاه.
    Similarly, the number of reported cases of giardiasis fell from 29,000 in 1996 to 3,300 in 1998. UN وهبط كذلك عدد الحالات المبلغ عنها لﻹصابة بداء الجيارديات من ٠٠٠ ٢٩ حالة عام ١٩٩٦، الى ٣٠٠ ٣ حالة عام ١٩٩٨.
    The number of units built fell from 157 to 139, probably owing to the high cost of construction of residential units. UN وهبط عدد الوحدات المبنية من 157 إلى 139 ويحتمل أن يكون ذلك بسبب التكلفة المرتفعة لبناء الوحدات السكنية.
    Unexpended resources declined by 39 per cent, from $14.5 million to $8.8 million. UN وهبط حجم الموارد غير المستهلكة بنسبة 39 في المائة من 14.5 مليون دولار إلى 8,8 ملايين دولار.
    The resources mobilized declined by 68.1 per cent, from $13.8 million to $4.4 million. UN وهبط حجم الموارد المحشودة بنسبة 68.1 في المائة من 13.8 مليون دولار إلى 4.4 ملايين دولار.
    From 1992, the level of investment in housing construction declined to a considerable extent and the volume of construction fell sharply. UN ومنذ عام ٢٩٩١، انخفض مستوى الاستثمار في مجال اﻹسكان انخفاضاً كبيراً وهبط حجم التشييد هبوطاً حاداً.
    The level of economic development in Hungary had dropped to 30 per cent of the Western European average. UN وهبط مستوى التنمية الاقتصادية في هنغاريا الى ٣٠ في المائة من متوسط التنمية في أوروبا الغربية.
    The number of casualties dropped in 2009 to under 50 victims per month, the lowest level in over 10 years. UN وهبط عدد الخسائر في الأرواح عام 2009 إلى أقل من 50 ضحية في الشهر، وهو أدنى مستوى خلال أكثر من 10 أعوام.
    The rate of female caregivers been decreased compared to the rate of 85.1% in 1995, when long-term care insurance had not yet been introduced. UN وهبط معدل مقدمات الرعاية مقارنة بمعدل 85.1 في المائة في عام 1995 عندما لم تكن تأمينات الرعاية طويلة الأمد قد طبقت.
    The total consumption of alcohol in the territory decreased between 1990 and 1993. UN وهبط اجمالي استهلاك المشروبات الكحولية في اﻹقليم في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٣٩٩١.
    The flight body was released from a helicopter at high altitude and automatically landed at the test site after gliding through the air. UN وقد أطلق الجسم المحلق من طائرة عمودية على ارتفاع عال وهبط الجسم آليا في موقع الاختبار بعد انحداره في الجو .
    Average life expectancy for indigenous peoples has fallen and many are on the verge of losing their gene pools. UN وهبط متوسط العمر المتوقع للشعوب الأصلية وأوشك الكثير منها أن يفقد جميعاته الجينية.
    So, let's make certain Cyrus is relegated, and you, my darling, are front and center up there. Open Subtitles لذا، دعونا جعل وهبط معين سايروس، وأنت، يا حبيبي، و _ الأمام والوسط هناك.
    It survived re-entry and splashed down in the Atlantic. Open Subtitles نجا من إعادة الدخول وهبط في المحيط الأطلسي
    " I have known persons who were detained for 40 days and who lost more than 40 pounds, or about half a kilo a day. UN " لقد عرفت أشخاصا قضوا في السجن ٤٠ يوما وهبط وزن الواحد منهم ٤٠ رطلا، أي بمعدل حوالي نصف كيلو غرام في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more