"وهبوطا" - Translation from Arabic to English

    • and down
        
    • and downs
        
    • and downward
        
    • down and
        
    • and a fall
        
    It's an up and down business, and I just started this fantastic promotion that I'm sure is gonna get things humming again. Open Subtitles وهو صعودا وهبوطا الأعمال، وأنا بدأت للتو هذا الترويج رائعة أنا متأكد هو ستعمل الحصول على أشياء طنين مرة أخرى.
    He also swore up and down about an earthquake. Open Subtitles لقد أقسم أيضا صعودا وهبوطا حول وقوع زلزال
    Okay, open your wings, honey, and flap them up and down. Open Subtitles حسنا، فتح الأجنحة الخاصة بك، والعسل، ورفرف لهم صعودا وهبوطا.
    You could've not rolled Tonka trucks up and down his back. Open Subtitles هل يمكن كنت لا تدحرجت الشاحنات تونكا صعودا وهبوطا ظهره.
    Well, as you know, we've had our ups and downs. Open Subtitles حسنا ، كما تعلم، لقد كانت لنا صعودا وهبوطا
    Eve posted those on trees up and down the street. Open Subtitles نشر حواء تلك الأشجار على صعودا وهبوطا في الشارع.
    You want to grip it up and down like this. Open Subtitles هل تريد أن قبضة صعودا وهبوطا من هذا القبيل.
    You gonna hit diners up and down the coast? Open Subtitles كنت ستعمل ضرب داينرز صعودا وهبوطا الساحل؟
    Boy, sure worked up a sweat going up and down them stadium stairs. Open Subtitles بوي، عملت بالتأكيد حتى عرق يذهب صعودا وهبوطا لهم تنظيم الدرج.
    ♪ I've been up and down and over and out ♪ Open Subtitles ♪ لقد تم صعودا وهبوطا و أكثر و خارج ♪
    ♪ I've been up and down and over and out ♪ Open Subtitles ♪ لقد تم صعودا وهبوطا و أكثر و خارج ♪
    ♪ I've been up and down and over and out ♪ Open Subtitles ♪ لقد تم صعودا وهبوطا و أكثر و خارج ♪
    The Soviet army is tearing up German defenses up and down Eastern Europe. Open Subtitles الجيش السوفياتي وتمزيق الدفاعات الألمانية صعودا وهبوطا أوروبا الشرقية.
    Do you know that when I get out of the shower, she eyes me up and down like I'm a piece of meat? Open Subtitles هل تعلم أنه عندما أخرج من الحمام، و انها عيون لي صعودا وهبوطا وكأنني قطعة من اللحم؟
    Led attacks up and down the way, so maintain convoy integrity. Open Subtitles هجمات إيد صعودا وهبوطا على الطريق، ذلك الحفاظ على سلامة قافلة.
    [Barber]Back and forth, up and down... left to right for more than one hundred years. Open Subtitles ذهابا وإيابا، صعودا وهبوطا .من الشرق إلى الغرب لأكثر من مائة سنة
    So you need to put a lot of pressure on the rock to keep the drill straight up and down. Open Subtitles لذا تحتاج لوضع الكثير من الضغط على الصخر للحفاظ على الحفر مستقيم صعودا وهبوطا.
    You know, the work in the magazine goes up and down according to the talent of the current students, and the classes, the honors classes, yes. Open Subtitles أنت تعرف، وعمل في مجلة يذهب صعودا وهبوطا وفقا ل المواهب من الطلاب الحاليين، والطبقات، و يكرم الطبقات، نعم.
    Right, sure we had our ups and down but everything was fine. Open Subtitles الحق، بالتأكيد كان لدينا صعودا وهبوطا ولكن كل شيء على ما يرام.
    Although nuclear disarmament efforts have had their ups and downs in the past, we nevertheless strongly believe that concerted efforts should be made to have the nuclear-weapons States fulfil this commitment without any further delay. UN ورغم أن جهود نزع السلاح النووي تأرجحت صعودا وهبوطا في الماضي، غير أننا نعتقد اعتقادا قويا بوجوب بذل جهود متظافرة لجعل الدول الحائزة للأسلحة النووية تفي بالتزاماتها دون مزيد من الإبطاء.
    The ancient flower of life begins with the geometry of the star of David, or upward and downward facing triangles. Open Subtitles وزهرة الحياة القديمة تلك تبدأ مع الشكل الهندسي لنجمة داود، أو المثلثات التي تتواجه صعودا وهبوطا.
    The collapse of agrarian and industrial output had caused a shortfall in the state budget and a fall in export earnings and foreign exchange reserves. UN وأضافت أن انهيار اﻹنتاج الزراعي والاقتصادي سبب عجزا في ميزانية الدولة وهبوطا في حصيلة الصادرات والاحتياطيات من العملة اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more