"وهدر الموارد" - Translation from Arabic to English

    • and waste of resources
        
    • and resource waste
        
    • and the waste of resources
        
    This applies equally to misconduct, mismanagement and waste of resources. UN وينسحب ذلك أيضاً على سوء التصرف، وسوء الإدارة وهدر الموارد.
    This applies equally to misconduct, mismanagement and waste of resources. UN وينسحب ذلك أيضاً على سوء التصرف، وسوء الإدارة وهدر الموارد.
    In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis/post-crisis situations, integrated databases, and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. UN وشددت على أهمية عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، والوسائل المشتركة لمواجهة حالات الأزمات وما بعدها، وقواعد البيانات المتكاملة، وتكثيف التنسيق الإقليمي لتفادي ازدواجية العمل وهدر الموارد.
    Mexico reiterates the importance of avoiding redundancy and the waste of resources on tasks already carried out by existing mechanisms. UN وتشدد المكسيك على أهمية تفادي الإسراف وهدر الموارد على مهمات اضطلعت بها فعلا الآليات القائمة.
    :: Collect and disseminate information on United Nations and non-United Nations initiatives on Africa and develop an appropriate framework for information sharing among such initiatives in order to minimize duplication of efforts and waste of resources. UN :: جمع ونشر معلومات عن مبادرات الأمم المتحدة والمبادرات غير التابعة للأمم المتحدة بشأن أفريقيا ووضع الإطار المناسب لتبادل المعلومات بين هذه المبادرات كي تُقلص، إلى أدنى حد، ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    The indications of mismanagement and waste of resources at ODCCP were disturbing and it would therefore be interesting to know whether recommendations 4 to 7 had been implemented since the report was issued. UN وأوضح أن الإشارات إلى سوء الإدارة وهدر الموارد في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مثيرة للقلق وأنه لذلك يهمه معرفة ما إذا قد تم تنفيذ التوصيات من 4 إلى 7 منذ صدور التقرير.
    In supporting coordination and cooperation, the United Nations should be guided by the following principles: First, the current ad hoc interaction between the United Nations and regional organizations should be made more systematic. Second, coordination mechanisms already in place should be used to avoid duplication of effort and waste of resources. UN وعند دعم التعاون والتنسيق، ينبغي للأمم المتحدة أن تسترشد بالمبادئ التالية: أولا، ينبغي أن يكون التفاعل الخاص الحالي بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أكثر انتظاما، وثانيا، ينبغي استخدام آليات التنسيق القائمة فعلا لتفادي الازدواجية في الجهد وهدر الموارد.
    Planning and implementation of environmental health initiatives was carried out in close coordination with municipalities as, in many instances, camps and municipalities shared the same problems and effective solutions required comprehensive sectoral planning to avoid the risks of conflicting or incompatible priorities, duplication of effort and waste of resources. UN وجرى تخطيط وتنفيذ مبادرات الصحة البيئية بالتنسيق الوثيق مع البلديات المعنية، ﻷن المخيمات والبلديات تعاني المشاكل نفسها في كثير من اﻷحيان، وﻷن الحلول الفعالة تتطلب تخطيطا ميدانيا شاملا، لتلافي مخاطر التضارب بين اﻷولويات أو عدم تلاؤمها، ولتجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    The Agency sought to plan and implement projects in close coordination with concerned municipalities as well as with the Palestinian Authority Directorate of Environmental Planning and PECDAR to avoid conflicting or incompatible priorities, duplication of effort and waste of resources. UN وقد سعت الوكالة إلى تخطيط وتنفيذ المشاريع بالتنسيق الوثيق مع البلديات المعنية، ومديرية التخطيط البيئي، والمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار، لتلافي تضارب اﻷولويات أو تعارضها، وازدواجية الجهود، وهدر الموارد.
    15. The coordination of technical assistance is crucial, for a lack of coordination has ramifications exceeding the obvious duplication of effort and waste of resources. UN ١٥ - ويعتبر تنسيق المساعدة التقنية أمرا حاسما، إذ أن للافتقار الى التنسيق تشعبات تتعدى ما يبدو واضحا من ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis/post-crisis situations, integrated databases and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. UN وأكدت قيمة تقييمات الاحتياجات المشتركة والأدوات المشتركة وحالات الأزمات/ما بعد الأزمات، وقواعد البيانات المتكاملة وتوسيع التنسيق الإقليمي لتجنب الازدواجية وهدر الموارد.
    They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis/post-crisis situations, integrated databases and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. UN وأكدت قيمة تقييمات الاحتياجات المشتركة والأدوات المشتركة لحالات الأزمات/ما بعد الأزمات، وقواعد البيانات المتكاملة وتوسيع التنسيق الإقليمي لتجنب الازدواجية وهدر الموارد.
    Young people saw education as the decisive force in breaking out of poverty. They refused to accept unemployment, illiteracy and the waste of resources, and called upon Governments to increase their investments. UN فالشباب يرون في التعليم وسيلة حاسمة لانتشال الناس من الفقر، وهم إذ يرفضون الاستسلام للبطالة والأمية وهدر الموارد يحثون الحكومات على مضاعفة استثماراتها.
    (c) Preventing the duplication of efforts and the waste of resources in the acquisition of geospatial data by governmental organizations through the release of corresponding metadata by those organizations. UN (ج) منع ازدواج الجهود وهدر الموارد من قِبل المنظمات الحكومية، في ما يتصل باقتناء البيانات الجيوفضائية وذلك من خلال إطلاق البيانات الفوقية المناظرة من قِبل تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more