"وهدفها هو" - Translation from Arabic to English

    • its goal is
        
    • its aim is
        
    • its objective is to
        
    • its aim was
        
    • it aims to
        
    • and aims to
        
    • their purpose is
        
    • the purpose of which is
        
    • its object is
        
    • their objective is to
        
    • its objective would be to
        
    its goal is to implement a cross-cutting and intersectoral public policy that involves all private and public stakeholders and promotes civic participation. UN وهدفها هو تنفيذ سياسة عامة شاملة ومشتركة بين القطاعات، تشمل جميع أصحاب المصالح من القطاعين الخاص والعام وتشجع المشاركة المدنية.
    The aid is for a maximum period of two months and its goal is to prevent further aggravation of the situation. UN وتقدم المعونة لمدة لا تتجاوز شهرين وهدفها هو الحيلولة دون المزيد من تدهور الحالة.
    its aim is to strike a balance between effective action against terrorism and respect for the rights of persons prosecuted in that connection. UN وهدفها هو تحقيق توازن بين مكافحة الإرهاب على نحو فعال واحترام حقوق الأفراد في هذا الصدد.
    its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    its objective is to develop a guidance document on the management and conduct of evaluations using a human rights and gender equality perspective. UN وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    its aim was to enhance sustainable trade by supporting producers in the implementation of voluntary standards for sustainability, such as those for fair trade. UN وهدفها هو تعزيز التجارة المستدامة من خلال دعم المنتجين في تنفيذ معايير طوعية للاستدامة، كتلك المتعلقة بالتجارة المنصفة.
    it aims to fill the gaps in existing international agreements, control regimes and national export systems relating to the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and other related materials. UN وهدفها هو سد الثغرات القائمة في الاتفاقات الدولية القائمة ونظم الرقابة ونظم التصدير الوطنية فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها وغير ذلك من المواد ذات الصلة.
    UNHCR has developed a clear strategy and guidelines on private sector fund raising, and aims to raise some $25 million in contributions from the private sector in 2007. UN 15- وقد وضعت المفوضية استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص، وهدفها هو جمع تبرعات من القطاع الخاص تصل إلى نحو 25 مليون دولار في عام 2007.
    their purpose is to receive, sort and grade metals for sale to smelters, remelters and refiners. UN وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير.
    Act No. 1424 of 2010 introduces a " non-judicial truth mechanism " the purpose of which is to complement and contribute to the judicial investigations. UN يستحدث القانون 1424 الصادر في عام 2010 " آلية غير قضائية لمعرفة الحقيقة " وهدفها هو تكملة وتغذية آليات التحقيق القضائي.
    its goal is to avoid duplication and to ensure a comprehensive humanitarian response without gaps. UN وهدفها هو تجنب الهدر بالازدواجية وتأمين استجابة إنسانية شاملة، لا ثغرات فيها.
    its goal is to strengthen forestry research in sub-Saharan Africa to ensure a greater impact on the management and conservation of forest and tree resources for sustainable development. UN وهدفها هو تعزيز البحوث الحرجية في أفريقيا جنوب الصحراء لكفالة تحقيق نتائج إيجابية أكبر في إدارة موارد الغابات والأشجار وحفظها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    its goal is to promote the Code's universalization within the region that began the development of nuclear-weapon-free zones. UN وهدفها هو تشجيع إضفاء الطابع العالمي على المدونة في المنطقة التي بدأت مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    its goal is to combat discrimination and inequalities in treatment of any kind in connection with the labour market by means of transnational cooperation. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.
    its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    its aim is to meet their most urgent needs without discrimination of any kind. UN وهدفها هو الاستجابة لاحتياجاتهم الأساسية من دون أي شكل من أشكال التمييز.
    its aim is to support, advise and encourage the United Kingdom women's sector to progress their work on women's equality. UN وهدفها هو تقديم الدعم والمشورة للقطاع النسائي في المملكة المتحدة وتشجيعه على المضي قدما في عمله في مجال مساواة المرأة.
    its objective is to facilitate international trade and access of developing countries to international OA markets. UN وهدفها هو تيسير التجارة الدولية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية للزراعة العضوية.
    its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    its aim was to present the case for women on boards from a business perspective and it actively advocated for more women in corporate governance. UN وهدفها هو عرض قضية المرأة على الملأ من منظور اقتصادي والدعوة بشكل فعال لزيادة عدد النساء في إدارة الشركات.
    31. The Commission's main objective over the next year will remain to solve serious criminal cases of impunity related to clandestine security apparatuses. it aims to do so through the maximum possible coordination with national law enforcement authorities in order to build their own capacity and demonstrate that clandestine security apparatuses can be successfully dismantled. UN 31 - سيظل الغرض الرئيسي للجنة خلال السنة القادمة هو حل القضايا الجنائية الخطيرة المتصلة بإفلات أجهزة الأمن السرية من العقاب، وهدفها هو أن تفعل ذلك من خلال أقصى قدر ممكن من التنسيق مع السلطات الوطنية لإنفاذ القانون من أجل بناء قدراتها الذاتية وللتدليل على إمكانية النجاح في تفكيك أجهزة الأمن السرية.
    27. UNHCR has developed a clear strategy and guidelines on private sector fund-raising, and aims to raise some $28 million in contributions from the private sector in 2006. UN 27- وقد وضعت المفوضية استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص، وهدفها هو جمع تبرعات من القطاع الخاص تصل إلى نحو 28 مليون دولار في عام 2006.
    their purpose is to receive, sort and grade metals for sale to smelters, remelters and refiners. UN وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير.
    Act No. 1424 of 2010 introduces a " non-judicial truth mechanism " the purpose of which is to complement and contribute to the judicial investigations. UN يستحدث القانون 1424 الصادر في عام 2010 " آلية غير قضائية لمعرفة الحقيقة " وهدفها هو تكملة وتغذية آليات التحقيق القضائي.
    its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good. UN وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك.
    their objective is to at least maintain the status quo. UN وهدفها هو اﻹبقاء على الحالة الراهنة على اﻷقل.
    its objective would be to extend the system progressively to all selected areas. UN وهدفها هو توسيع النظام تدريجيا ليشمل جميع المجالات المختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more