"وهدم المنازل" - Translation from Arabic to English

    • house demolitions
        
    • home demolitions
        
    • demolition of homes
        
    • demolition of houses
        
    • house demolition
        
    • destruction of homes
        
    • destruction of houses
        
    • demolishing houses
        
    • demolish homes
        
    • and demolitions of houses
        
    In the West Bank, closures, settlement activity and house demolitions continued. UN وفي الضفة الغربية، تواصلت أعمال الإغلاق، والنشاط الاستيطاني، وهدم المنازل.
    Such violence reportedly includes violations of the right to life, physical abuse, sexual harassment, verbal violence and house demolitions. UN ويشمل العنف المذكور بحسب التقارير، انتهاكات للحق في الحياة والاعتداء البدني والتحرش الجنسي والعنف اللفظي وهدم المنازل.
    Forced evictions, home demolitions, the wall and revocation of residency rights resulted in forced displacement. UN وقد أدت عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل والجدار وإلغاء حقوق الإقامة إلى التشريد القسري.
    Settlement activity, the demolition of homes and the construction of the barrier continued. UN وتَواصَل النشاط الاستيطاني وهدم المنازل وبناء الجدار العازل.
    Repression, torture and the demolition of houses must stop. UN إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف.
    They include violations of the right to life and physical integrity, displacement, house demolition and discriminatory practices in both law enforcement and planning and zoning regimes. UN وتطال تلك الانتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية وتشمل التشريد وهدم المنازل والممارسات التمييزية في سياق كل من نظامي إنفاذ القانون وتقسيم الأراضي وتخطيط استخدامها.
    This tragedy, an affront to the human conscience and one of the worst war atrocities perpetrated against innocent civilians, took place following the bombing of ambulances, the destruction of homes and the murder of entire families. UN وقد جاءت هذه المأساة بعد مأساة قصف سيارة لﻹسعاف وقتل من فيها وهدم المنازل اﻵمنة وقتل عائلات بأكملها.
    In the context of countering terrorism, evictions and house demolitions are sometimes used as forms of targeted punishment for residents who are suspected of supporting terrorist groups. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، تستخدم عمليات الإخلاء وهدم المنازل في بعض الأحيان كأشكال من العقوبة محددة الهدف ضد مقيمين يشتبه في دعمهم لمجموعات إرهابية.
    Serious concerns were raised about the expansion of settlements, house demolitions and evictions carried out by Israel. UN وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان.
    Israeli actions included extrajudicial killings, house demolitions and arrests. UN واشتملت الإجراءات الإسرائيلية على عمليات القتل خارج نطاق القضاء وهدم المنازل والاعتقال.
    Serious concerns were raised about the expansion of settlements, house demolitions and evictions carried out by Israel. UN وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان.
    Among other things, the construction of illegal settlements and the apartheid wall, home demolitions and settler terror against innocent Palestinians continued to have vicious consequences for the advancement and empowerment of Palestinian women. UN وفي جملة أشياء أخرى، فإن تشييد المستوطنات غير القانونية وجدار الفصل العنصري وهدم المنازل وترويع المستوطنين للفلسطينيين الأبرياء يخلّف آثاراً سيئة على النهوض بالمرأة الفلسطينية وتمكينها.
    55. The question of forced evictions and home demolitions cannot be examined without due regard to the question of ongoing settlement activity. UN 55- لا يمكن دراسة مسألة عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل دون إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة النشاط الاستيطاني المستمر.
    33. Israel's policy of forced evictions and home demolitions in the West Bank, notably in East Jerusalem and Area C, stems primarily from its policies of planning, development and building that severely restrict Palestinian construction. UN 33 - تنبع سياسة إسرائيل في عمليات الطرد وهدم المنازل في الضفة الغربية، لا سيما في القدس الشرقية والمنطقة جيم، أساسا من سياساتها في التخطيط والتنمية والبناء التي تقيد بشدة البناء من الجانب الفلسطيني.
    Settlement expansion and the demolition of homes, mosques and schools had escalated in the West Bank, including East Jerusalem. UN وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Its expansion of settlements, construction of the separation wall, demolition of homes and expulsions were different facets of the same systematic strategy designed to sow havoc in the lives of people whose only crime was attachment to their country. UN كما أن توسيع المستوطنات، وبناء الجدار الفاصل، وهدم المنازل والطرد، ما هي إلا جوانب مختلفة لنفس الاستراتيجية الممنهجة الرامية إلى إشاعة الفوضى في حياة الأشخاص الذين جريمتهم الوحيدة ارتباطهم ببلدهم.
    The demolition of houses in the Palestinian Territory continues unabated. UN وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية مستمر بلا هوادة.
    The Special Rapporteur addresses in section VI the operations of the Israeli Defense Force and the issues of the use of human shields, the demolition of houses and targeted killings, including the killing of civilians. UN ويتصدى المقرر الخاص في الفرع السادس للعمليات التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية ومسائل استخدام الدروع البشرية وهدم المنازل والاغتيالات المستهدِفة، بما في ذلك قتل المدنيين.
    13. Forced eviction and house demolition as punitive measures are also inconsistent with the norms of the Covenant. UN ٣١- كما تتعارض ممارسة اﻹخلاء القسري وهدم المنازل كتدابير عقابية مع معايير العهد.
    Eritrean civilians in sovereign Eritrean territory occupied by Ethiopian forces are being routinely subjected to systematic harassment and terror tactics, as well as torture, rape, confiscation and destruction of homes and property. UN ويتعرض بشكل روتيني المدنيون الإريتريين في الأراضي التي تخضع للسيادة الإريترية وتحتلها القوات الإثيوبية إلى المضايقة بشكل منهجي وإلى تكتيكات إرهابية وكذلك إلى التعذيب والاغتصاب وهدم المنازل ومصادرة الممتلكات.
    Is it not time for Israel to end the daily assassinations, displacements, destruction of houses and seizure of land? UN ألم يحن الوقت كي تتوقف إسرائيل عن أعمال القتل والاغتيال والتشريد وهدم المنازل ومصادرة الأراضي والبيوت التي تجري يوميا؟
    Similarly, confiscation of land and restricting access to water resources and demolishing houses in the occupied Palestinian and Arab territories, including the Golan, will in no way bring about the desired peace in the region. UN وبالمثل فإن مصادرة اﻷراضي والتضييق في الحصول على الموارد المائية وهدم المنازل في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما فيها الجولان، لن تؤدي بحال من اﻷحوال إلى تحقيق السلام المرجو في المنطقة.
    51. The occupying Power continued to murder, imprison and expel; to demolish homes, destroy residential areas and bulldoze fields; and to seize water resources, expropriate agricultural land and impose blockades and closures. UN 51 - وأضاف أن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل عمليات القتل والسجن والطرد وهدم المنازل وتدمير المناطق السكنية وتجريف الحقول والاستيلاء على موارد المياه ونزع ملكية الأراضي الزراعية وفرض الحصار والإغلاق.
    207. The Committee notes with grave concern the high rate of forced evictions and demolitions of houses conducted without court orders or sufficient notice, and without adequate compensation or alternative accommodation. UN 207- وتشير اللجنة بقلق بالغ إلى ارتفاع معدل عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل التي جرت دون أوامر من المحاكم أو دون مدة إخطار كافية، ودون تعويض كاف أو سكن بديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more