"وهذا أمر أساسي" - Translation from Arabic to English

    • this is essential
        
    • this is fundamental
        
    • this is key
        
    • that is essential
        
    • which is essential
        
    • which was essential
        
    • this was essential
        
    this is essential for reducing tensions and creating an environment for peaceful referendums irrespective of their final outcome. UN وهذا أمر أساسي لخفض حدة التوترات وتهيئة الأجواء السلمية لإجراء الاستفتاءين بصرف النظر عن نتائجهما النهائية.
    this is essential not least given the direct effect on the security, and thus development, of those countries most affected by these weapons. UN وهذا أمر أساسي لأن هذه الأسلحة تؤثر تأثيراً مباشراً على أمن البلدان الأكثر تأثراً بهذه الأسلحة، وبالتالي، على نموها.
    this is essential to ensure that the right of everyone to education is recognized. UN وهذا أمر أساسي لكفالة إقرار حق كل فرد في التعليم.
    this is fundamental to the fact that for New Yorkers today, life expectancy has increased faster and remains higher than for Americans overall. UN وهذا أمر أساسي لحقيقة أن العمر المتوقع لسكان نيويورك اليوم قد زاد بسرعة ويظل الأعلى بالنسبة للأمريكيين إجمالا.
    this is key to identifying the specific services that the collaboration aims to deliver; UN وهذا أمر أساسي في تحديد الخدمات المعينة التي يرمي النشاط إلى تقديمها؛
    that is essential for the credibility of international humanitarian assistance. UN وهذا أمر أساسي لمصداقية المساعدات الإنسانية الدولية.
    Let us develop a true spirit of global partnership based on mutual trust and respect which is essential in today's global neighbourhood. UN ولنوجد روحا حقيقية للشراكة العالمية على أساس الثقة والاحترام المتبادلين، وهذا أمر أساسي في الجوار العالمي اﻵن.
    29. The European Union welcomed the improved coordination among the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, which was essential for harmonizing oversight throughout the United Nations system. UN ٢٩ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بتحسن التنسيق فيما بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، وهذا أمر أساسي لمواءمة المراقبة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة.
    this is essential to improve the lives of women and children across the world. UN وهذا أمر أساسي لتحسين حياة النساء والأطفال في جميع أنحاء العالم.
    this is essential when it comes to raising the profile and voice of the President of the Assembly in international public opinion. UN وهذا أمر أساسي عندما يتعلق الأمر بزيادة ظهور رئيس الجمعية ورفع صوته في الرأي العام الدولي.
    this is essential in order to safeguard the independence and the credibility of the Tribunal and the moral integrity of its 21 judges. UN وهذا أمر أساسي لضمان استقلال ومصداقيــة المحكمــة والنزاهــة اﻷخلاقيــة لقضاتهــا اﻟ ٢١.
    this is essential to reducing poverty, HIV and AIDS and maternal mortality UN وهذا أمر أساسي في الحد من الفقر والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومن الوفيات النفاسية
    this is essential for the legitimacy, credibility and, ultimately, effectiveness of these institutions. UN وهذا أمر أساسي لمشروعية هذه المؤسسات، ومصداقيتها وفعاليتها في النهاية.
    this is essential if all delegations are to be in a position to effectively deal with all matters under consideration by the Assembly. UN وهذا أمر أساسي إذا كان لجميع الوفود أن تتمكن من التعامل بفعالية مع جميع الأمور المعروضة على الجمعية للنظر فيها.
    this is essential in order to avoid unintended impacts, conflicting policies or unsustainable outcomes. UN وهذا أمر أساسي من أجل تفادي الآثار غير المقصودة، أو تضارب السياسات أو النواتج غير المستدامة.
    this is fundamental but will often require financial and technical support. UN وهذا أمر أساسي بيد أنه في كثير من الأحيان يتطلب دعما ماليا وتقنيا.
    this is fundamental to the construction of population-based indicators with a view to monitoring progress towards the goals set by global conferences. UN وهذا أمر أساسي من أجل بناء مؤشرات تستند إلى أحوال السكان لرصد التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف المؤتمرات العالمية.
    this is fundamental in resolving the pending problems and is in accordance with the spirit of regional and European integration. UN وهذا أمر أساسي في حل المشاكل العالقة ويتماشى مع روح الإندماج الإقليمي والأوروبي.
    this is key to the implementation of the two action plans signed by the United Nations and the Federal Government of Somalia. UN وهذا أمر أساسي من أجل تنفيذ خطتي العمل اللتين وقّعت عليهما الأمم المتحدة وحكومة الصومال.
    this is key to ensuring that adaptation plans address the priorities of the vulnerable and gain their support, and ultimately to ensuring the success and sustainability of adaptation plans and actions. UN وهذا أمر أساسي لضمان أن تتناول خطط التكيف أولويات الضعفاء وتكسب تأييدهم، وأخيراً لضمان نجاح واستدامة خطط وإجراءات التكيف.
    that is essential for the successful implementation of the recommendations and should be done at an early stage to ensure that the necessary resources are obtained. UN وهذا أمر أساسي للنجاح في تنفيذ التوصيات، وينبغي فعله في مرحلة مبكرة، بغية ضمان الحصول على الموارد الضرورية.
    The countries in question defend within regional and international bodies the principle of the peaceful settlement of disputes, which is essential and precious to our Organization. UN والبلدان التي نحن بصددها تدافع عن مبدأ التسوية السلمية للمنازعات داخل الأجهزة الإقليمية والدولية وهذا أمر أساسي ونفيس لمنظمتنا.
    The same was true of the adoption of a set of symbols to signify that individuals belonged to the population of New Caledonia, which was essential for the building of the future State. UN وينطبق ذلك على اعتماد مجموعة رموز تشير إلى انتماء الأفراد إلى سكان كاليدونيا الجديدة، وهذا أمر أساسي لبناء الدولة القادمة.
    this was essential to deter frivolous or abusive requests for OSIs against targeted countries specially since these will not be based exclusively on IMS data but also on data from National Technical Means. UN وهذا أمر أساسي لردع طلب القيام بمثل هذه العمليات لاعتبارات تافهة أو بهدف اﻹساءة إلى بلدان مستهدفة، لا سيما أن هذه العمليات لن يقتصر اﻷساس الذي تقوم عليه على بيانات نظام الرصد الدولي بل أيضاً على بيانات من وسائل تقنية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more