this progress is encouraging and shows the effectiveness of the action undertaken by the various partners involved in the fight against this pandemic. | UN | وهذا التقدم يبعث على التشجيع ويدل على فعالية الإجراءات التي اتخذها مختلف الشركاء المنخرطين في مكافحة هذا الوباء. |
this progress is heartening, but these regional aggregates inevitably mask considerable variations between subregions and country groupings. | UN | وهذا التقدم مثير للإعجاب، ولكن هذه الأرقام الإجمالية تخفي تباينات كبيرة بين المناطق الفرعية والمجموعات القطرية. |
this progress leads us to believe that human rights will find the central and permanent home at the heart of international life that they deserve. | UN | وهذا التقدم يُفضي بنا الى الاعتقاد بأن حقوق اﻹنسان ستجد مكانها المركزي والدائم الذي تستحقه في قلب الحياة الدولية. |
such progress is crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. | UN | وهذا التقدم يكتسي أهمية حاسمة إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
that progress should encourage everyone to support Sierra Leone's efforts to sustain the peace and to build its future. | UN | وهذا التقدم ينبغي أن يشجع كل واحد على دعم جهود سيراليون لتعزيز السلام وبناء مستقبلها. |
this breakthrough in communications offers numerous savings in energy and carbon dioxide emissions. | UN | وهذا التقدم في الاتصالات يقدم العديد من الوفورات في الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
this progress is encouraging despite the continued existence of large stocks of nuclear weapons and the growing tendency of some Member States to acquire more lethal and sophisticated weapons. | UN | وهذا التقدم مشجع على الرغم من استمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية ووجود نزعة متنامية لدى بعض الدول الأعضاء لحيازة أسلحة أشد فتكاً وأكثر تطوراً. |
And this progress is good for the long-term security of all of us. | UN | وهذا التقدم أمر حسن لأمننا جميعا في الأمد الطويل. |
this progress can only be sustained by a timely and generous response from the donor community across all crucial sectors. | UN | وهذا التقدم لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا كان المانحون يستجيبون بسخاء في الوقت المناسب في جميع القطاعات الحيوية. |
this progress demonstrates that achieving the MDGs is possible, and that much still remains to be done. | UN | وهذا التقدم يُظهر أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن وأنه ما زال عمل كثير يتعين إنجازه. |
this progress is helping to create better conditions for the full implementation of global norms against all weapons of mass destruction in that region. | UN | وهذا التقدم يساعد على تهيئة ظروف أفضل للتنفيذ الكامل للمعايير العالمية إزاء جميع أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة. |
this progress allows Saint Lucia fully to support the lifting of the remaining sanctions, as called for by Mr. Mandela. | UN | وهذا التقدم يمكن سانت لوسيا من أن تؤيد تأييدا كاملا رفع الجزاءات المتبقية وفقا لما دعا إليه السيد مانديلا. |
this progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense. | UN | وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها. |
this progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense. | UN | وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها. |
this progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense. | UN | وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها. |
such progress will not only bring to justice perpetrators of heinous crimes, but it will also serve as a deterrent to future atrocities. | UN | وهذا التقدم لن يقدم مرتكبي الجرائم الشنيعة إلى العدالة فحسب، بل سيكون رادعاً يمنع ارتكاب أعمال وحشية في المستقبل. |
such progress in the format of the report is a welcome response to long-standing requests from the wider membership of the United Nations. | UN | وهذا التقدم في شكل التقرير استجابة للطلبات القديمة من أعداد كبيرة من أعضاء الأمم المتحدة، هو ما نرحب به. |
such progress is remarkable, given the fact that the CTBT was adopted barely a month ago. It affords my delegation the greatest satisfaction. | UN | وهذا التقدم جدير بالملاحظة، بالنظر الى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد اعتمدت قبل شهر واحد تقريبا أنها من دواعي الارتياح الكبير لدى وفدي. |
that progress has been supported by the work of the United Nations and other organizations, such as Amnesty International. | UN | وهذا التقدم دعمه عمل اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة العفو الدولية. |
that progress should be exploited for the benefit of all humanity and should be developed in accordance with a set of internationally agreed ethical values and principles. | UN | وهذا التقدم ينبغي أن يستثمر لفائدة كل البشرية وأن يتم تطويره وفقا لمجموعة من القيم والمبادئ الأخلاقية المتفق عليها دوليا. |
that progress towards the goal of universality was proof of the understanding of the dangers brought about by the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وهذا التقدم المحرز بصدد تحقيق هدف انضمام العالم أجمع الى هذه المعاهدة يشهد على مدى إدراك الخطر الذي ينطوي عليه انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
this breakthrough and the process that has followed from it confirm our view that these and other Middle East draft resolutions should have been deferred this year. | UN | وهذا التقدم والعملية التي استتبعته يؤكدان رأينا القائل بأن مشاريع القرارات هذه وغيرها من مشاريع القرارات المتعلقة بالشرق اﻷوسط كان ينبغي تأجيلها هذه السنة. |