this law prohibits persons under the age of 15 from marrying and strengthens protective measures for girls and adolescents. | UN | وهذا القانون يحظر الزواج على الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر ويُعزز تدابير الحماية المكفولة للفتيات والمراهقات؛ |
this law further exempts workers from paying any court fees relating to a dispute arising from their employment. | UN | وهذا القانون يُعفي كذلك العمال من دفع أية رسوم للمحاكم فيما يتصل بأي نزاع يتعلق بعملهم. |
the Act is very broad in allowing Botswana to render assistance to any country upon consent of the DPP. | UN | وهذا القانون واسع جداً إذ يجيز لبوتسوانا تقديم المساعدة إلى أي بلد بناءً على موافقة النيابة العامة. |
But the Act was only one of the many legal instruments available in France to combat racism and xenophobia. | UN | وهذا القانون ما هو إلا واحد من عدة صكوك قانونية متاحة في فرنسا لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
this Act provides for the rehabilitation of juvenile delinquents. | UN | وهذا القانون ينص على إعادة تأهيل اﻷحداث الجانحين. |
this Act has encouraged illegal migration and alien smuggling. | UN | وهذا القانون شجّع الهجرة غير القانونية وتهريب الأجانب. |
the law partially bridges the gap between regulation of mercenaries and the regulation of private military and security companies. | UN | وهذا القانون يسد الثغرة إلى حد ما بين القواعد المنظمة للمرتزقة والقواعد المنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
that law had been adopted to counter the threat of foreign armed aggression. | UN | وهذا القانون معتمد لمواجهة تهديد الاعتداء المسلح الأجنبي. |
this law will enter into force at the earliest in 2001. | UN | وهذا القانون سيدخل حيز النفاذ على أقرب تقدير في عام 2001. |
this law will be adopted in its definitive form when this forum issues its latest decisions. | UN | وهذا القانون سيعتمد بصيغته النهائية عندما يصدر هذا المحفل قراراته اﻷخيرة. |
this law did not affect the author, since he was not a member of the Security Police. | UN | وهذا القانون لم يؤثر على صاحب الرسالة، ﻷنه لم يكن موظفا في شرطة اﻷمن. |
this law is an amalgamation of various legal systems and traditions. | UN | وهذا القانون هو خليط من نظم قانونية وتقاليد مختلفة. |
the Act permits more effective protection for victims against acts of violence. | UN | وهذا القانون يسمح بزيادة فعالية الحماية المقدمة للضحايا لاتقاء أعمال العنف. |
To date, the Act had not been invoked in the courts. | UN | وهذا القانون لم يطرح على المحاكم حتى الآن. |
the Act interpreted abuse to include emotional, psychological, financial, sexual and physical abuse. | UN | وهذا القانون يفسر إساءة المعاملة باعتبارها قد تكون إساءة عاطفية أو نفسية أو مالية أو بدنية. |
this Act is currently before the Senate awaiting approval. | UN | وهذا القانون معروض حالياً على مجلس الشيوخ للموافقة عليه. |
this Act lays down an order of preference in water use, setting drinking water supply to the public as a priority use. | UN | وهذا القانون يرسي نظاماً تفضيلياً لاستخدام المياه، ويقضي بأن إمداد الجمهور بالماء الصالح للشرب أولوية من الأولويات. |
this Act lays down an order of preference in water use, setting drinking water supply to the public as a priority use. | UN | وهذا القانون يرسي نظاماً تفضيلياً لاستخدام المياه، ويقضي بأن إمداد الجمهور بالماء الصالح للشرب أولوية من الأولويات. |
the law now prohibits tobacco advertisement and the sale of tobacco products to persons under 21 years old. | UN | وهذا القانون يمنع اليوم إعلانات التبغ وبيع مُنتجاته لمن هم دون 21 سنة من العمر. |
the law is one of the legal preconditions for the full transfer of responsibility for joint military affairs to the Bosnia and Herzegovina authorities. | UN | وهذا القانون هو أحد الشروط القانونية المسبقة لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة بكاملها إلى سلطات البوسنة والهرسك. |
that law itself lends itself to abuse, including abuse within the Special Rapporteur=s mandate. | UN | وهذا القانون ذاته قابل للانتهاك، بما في ذلك الانتهاك المندرج ضمن ولاية المقرر الخاص. |
that Act was very vague and provided no definition of the crimes covered, thereby giving rise to much uncertainty. | UN | وهذا القانون غامض جدا، لا يقدم تعريفا للجرائم التي يشملها، ومن ثم فهو يثير الكثير من البلبلة. |
the bill was currently before the Senate and he hoped that it would be adopted. | UN | وهذا القانون المقترح معروض اﻵن على مجلس الشيوخ الفرنسي، ويرجى أن تتم الموافقة عليه. |
this Code is a guiding document by which the Public Service is regulated. | UN | وهذا القانون وثيقة مرشدة تنظم الخدمة العامة. |
this legislation is currently being reviewed. | UN | وهذا القانون خاضع للبحث حاليا. |
such a law that is consistent with international standards remains a desirable addition to the transitional justice framework for Colombia. | UN | وهذا القانون المتسق مع المعايير الدولية ما زال يمثل إضافة مستحسنة إلى إطار العدالة الانتقالية لكولومبيا. |
2.1 The legislation on Mongolia's nuclear-weapon-free status shall consist of the Constitution of Mongolia, the present Law and other legislative acts adopted in conformity with them. | UN | 2-1 تتكون النصوص التشريعية بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية من دستور منغوليا، وهذا القانون والقوانين التشريعية الأخرى التي تعتمد وفقا لهما. |