this position was well elaborated by President Khatami in this very building just three days ago when he said: | UN | وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال: |
this position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. | UN | وهذا الموقف أيده مدير سجن جيلافا الذي قال إن معدل الموظفين إلى نزلاء السجون بلغ 1 إلى 10. |
this position undermines the position of the international community on the existence of two States, Israeli and Palestinian. | UN | وهذا الموقف من شأنه أن يُضعف موقف المجتمع الدولي المتعلق بوجود دولتين، أحدهما إسرائيلية والأخرى فلسطينية. |
President Bashar al-Assad has affirmed that position on more than one occasion. | UN | وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة. |
that position is the outgrowth of a broad consensus about and great interest in human rights in our country. | UN | وهذا الموقف نتاج توافق آراء واسع بشأن حقوق الإنسان في بلدنا والاهتمام الكبير بها. |
this attitude casts a chilling shadow over the Working Group. | UN | وهذا الموقف يلقي على الفريق العامل ظلالا تثير القشعريرة. |
this situation has raised certain unpleasant questions with Homeland, of course. | Open Subtitles | وهذا الموقف أثــار تساؤلات عديدة من قبل الأمن الوطني بالطبع |
this position is a long-standing one. | UN | وهذا الموقف هو موقف المجموعة منذ أمد بعيد. |
this position supports the view that international cooperation and solidarity involve legal obligations of a prime nature. | UN | وهذا الموقف يدعم وجهة النظر القائلة بأن التعاون والتضامن الدوليين ينطويان على التزامات قانونية من الدرجة الأولى. |
this position is maintained in paragraph 34 of the revised commentary to article 7. | UN | وهذا الموقف مستمر في الفقرة 34 من الشرح المنقح للمادة 7. |
this position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. | UN | وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين. |
this position does not reflect a mere critical notion; rather, it asserts deep and serious concern based on facts and realities. | UN | وهذا الموقف لا يُعبر عن مجرد فكرة انتقادية، بل يؤكد شاغلا جادا وعميقا يستند إلى الواقع والحقائق. |
that position was not compatible with the principle of non-refoulement and she would remind Kyrgyzstan of its obligations in that respect. | UN | وهذا الموقف لا يتوافق مع مبدأ عدم الإبعاد وتعتزم المقررة الخاصة تذكير قيرغيزستان بالتزاماتها في هذا الصدد. |
that position was disrespectful of indigenous rights and reflected a failure to understand the unique history of Guam. | UN | وهذا الموقف يتسم بعدم احترام حقوق السكان اﻷصليين ويتجلى فيه عدم الفهم للتاريخ الفريد لغوام. |
that position of principle had been clearly expressed at the summit meeting of the Organization of the Islamic Conference held in Casablanca in 1994. | UN | وهذا الموقف المبدئي قد تم اﻹعراب عنه بصورة واضحة في قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقودة في الدار البيضاء عام ١٩٩٤. |
this attitude is reflected in the lack of implementation of the commitments undertaken at Rio. | UN | وهذا الموقف يتجسد في عدم تنفيذ الالتزامات التي اضطلع بها في ريو. |
this attitude is somewhat patronizing, and if not corrected in time, it would hinder the fostering of good relations between United Nations organizations and their host countries. | UN | وهذا الموقف ينم عن شيء من الاستعلاء، وإذا لم يُصحح في الوقت المناسب أعاق رعاية حسن العلاقات بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها. |
this situation renders women unable to engage in activities that have financial implications such as elections. | UN | وهذا الموقف يجعل المرأة عاجزة عن المشاركة في الأنشطة التي تكون لها مترتبات مالية مثل الانتخابات. |
that attitude was totally incompatible with the obligations assumed under Article 17 of the United Nations Charter. | UN | وهذا الموقف لا يتمشى إطلاقا مع الالتزامات المضطلع بها بموجب المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
such an attitude will only encourage Croatia to continue its double-track policy. | UN | وهذا الموقف لن يؤدي إلا الى تشجيع كرواتيا على مواصلة سياستها ذات الوجهين. |
this posture is completely detached from the current realities in the island, namely, the existence of two sovereign peoples and their respective states, and constitutes a major impediment to a comprehensive settlement. | UN | وهذا الموقف بعيد كل البعد عن الواقع الحالي في الجزيرة، وهو وجود شعبين ذوي سيادة ودولتين خاصتين بهما، ويمثل هذا الموقف عائقا رئيسيا أمام تحقيق تسوية شاملة. |
such a position raised serious questions about the procedure that should be followed in considering so fundamental an issue as decolonization. | UN | وهذا الموقف يثير قضايا خطيرة حول الممارسة الواجب اتباعها عند النظر في قضية أساسية جداً مثل قضية إنهاء الاستعمار. |