"وهذا سيمكن" - Translation from Arabic to English

    • this will enable
        
    • this would enable
        
    • this will allow
        
    • this would make it possible
        
    • would enable the
        
    this will enable troop- and police-contributing countries to optimize their substantive contributions. UN وهذا سيمكن البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة من تعظيم مساهماتها الموضوعية.
    this will enable the Commission to make a contribution to the World Conference against Racism in 2001. UN وهذا سيمكن اللجنة من الإسهام في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001.
    this will enable developing countries to implement mitigation actions in line with their historical responsibilities and current capabilities. UN وهذا سيمكن البلدان النامية من تنفيذ إجراءات التخفيف بما يتماشى مع مسؤولياتها التاريخية وقدراتها الحالية.
    this would enable ECE to have a more stable resource basis and develop a global outreach in this high priority area; UN وهذا سيمكن اللجنة من الحصول على قاعدة موارد أكثر استقرارا وتطوير امتداد عالمي في هذا المجال ذي الأولوية العليا؛
    this will allow for the development, throughout the duration of UNTAET, of a cadre of well-trained East Timorese capable of performing the administrative and public service functions necessary to support an independent East Timor. UN وهذا سيمكن خلال فترة عمل اﻹدارة الانتقالية من إنشاء كادر جيد التدريب من أبناء تيمور الشرقية، يكون قادرا على تنفيذ مهام الخدمة اﻹدارية والخدمة العامة الضرورية لدعم تيمور شرقية مستقلة.
    this would make it possible to resolve the issue and allow the Council to close the book on it. UN وهذا سيمكن من حل المسألة والسماح للمجلس بحذفها من قائمة اهتماماته.
    this will enable them to benefit from the significant opportunities offered by globalization. UN وهذا سيمكن تلك البلدان من الاستفادة من الفرص الكبيرة التي تتيحها العولمة.
    this will enable the Council to discharge its responsibilities more effectively. UN وهذا سيمكن المجلس من تنفيذ مسؤولياته بمزيد من الفعالية.
    this will enable a pooling of resources aimed at achieving collective self-reliance in order to improve the living standards of the people of the region. UN وهذا سيمكن من تجميع الموارد التي تستهدف تحقيق الاعتماد الكلي على الذات من أجل تحسين مستويات معيشة شعوب المنطقة.
    this will enable the many countries that were unable to contact their capitals to join us in sponsoring the draft resolution. UN وهذا سيمكن بلدانا عديدة لم تتمكن من الاتصال بعواصمها من الانضمام إلينا في تقديم مشروع القرار.
    this will enable ports, transport operators and Governments to use the existing infrastructural and transport capacities more efficiently, reduce delays and lower costs. UN وهذا سيمكن الموانئ ومتعهدي النقل والحكومات من استخدام الهياكل اﻷساسية وقدرات النقل الموجودة بكفاءة أكبر، ويقلل من التأخير ويخفض من التكاليف.
    this will enable women leaders to participate in coordination and decision-making bodies, such as the Regional Environmental Commissions and Municipal Environmental Commissions. UN وهذا سيمكن القائدات النسائيات من الاشتراك في هيئات التنسيق وصنع القرار، التي من قبيل اللجان البيئية الإقليمية واللجان البيئية البلدية.
    this will enable UNDP to provide more effective and relevant technical backstopping to field offices and to inject the global experience of UNDP into debate and analysis. UN وهذا سيمكن البرنامج الانمائي من توفير الدعم التقني بصورة أكثر كفاءة وصلاحية الى المكاتب الميدانية، وادخال الخبرة العالمية للبرنامج في المناقشة والتحليل.
    this will enable the Secretariat to standardize the business processes for official documents and embark on an automation of these processes in a later phase. UN وهذا سيمكن الأمانة العامة من توحيد أساليب العمل الخاصة بالوثائق الرسمية والشروع في التشغيل الآلي لهذه العمليات في مرحلة لاحقة.
    this will enable the Secretariat to standardize the business processes for official documents and embark on an automation of these processes in a later phase. UN وهذا سيمكن الأمانة العامة من توحيد أساليب العمل الخاصة بالوثائق الرسمية والشروع في التشغيل الآلي لهذه العمليات في مرحلة لاحقة.
    this will enable them to produce their own reliable and timely data series, which will facilitate continued monitoring of progress. Chapter IV UN وهذا سيمكن الدول الأعضاء من أن تنتج في الوقت المناسب سلاسل بياناتها الخاصة التي يمكن الاطمئنان إليها، مما سيسهل مواصلة رصد التقدم المحرز.
    this would enable the secretariat to complete a resource assessment of all reserved areas during 2001. UN وهذا سيمكن الأمانة من الاضطلاع بتقدير كامل لموارد جميع المناطق المحجوزة خلال عام 2001.
    this would enable my Special Envoy to move the peace talks forward until their completion. UN وهذا سيمكن مبعوثي الخاص من المضي قدما بمحادثات السلام إلى أن تكتمل.
    this would enable Africa to adjust to economic diversification, which it must do if it is to build its competitiveness in world markets. UN وهذا سيمكن أفريقيا من تنويع اقتصاداتها، وهذا شيء لا بد لها أن تفعله إذا كان لها أن تبني قدرتها التنافسية في اﻷسواق العالمية.
    this will allow the Operation to meet changing requirements within existing resources, and it has been determined that the Engineering Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وهذا سيمكن العملية من تلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، وقد تبين أن باستطاعة القسم الهندسي تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.
    this will allow the Operation to meet changing requirements within existing resources, and it has been determined that the Section can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. UN وهذا سيمكن العملية من تلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more