"وهذا لن" - Translation from Arabic to English

    • this will not
        
    • This won't
        
    • That won't
        
    • That's not gonna
        
    • that would not
        
    • and it's not gonna
        
    • this would not
        
    • It won't
        
    • That wouldn't
        
    • That is not gonna
        
    • which would be
        
    • Which will not
        
    • Which wouldn't
        
    • That's not going
        
    • That will
        
    this will not occur automatically, and an integrated cohesive approach is needed. UN وهذا لن يحدث تلقائياً بل إنه يتطلب الأخذ بنهج متكامل ومتماسك.
    You do well understand that this will not stop here? Open Subtitles اعتقد انك ستفهم جيدا وهذا لن يؤثر على علاقتنا
    Don't worry, This won't take long. Open Subtitles لا داعي للقلق، وهذا لن تستغرق وقتا طويلا.
    But, ah, That won't happen to us, will it, Dr. Gillman? Open Subtitles ولكن، آه، وهذا لن يحدث لنا، أليس كذلك، الدكتور جيلمان؟
    Yeah, well, someone's going down for the North Precinct attack, and That's not gonna be me. Open Subtitles حسناً، شخص ما سيتراجع عن هجوم المنطقة الشمالية وهذا لن يكون أنا
    that would not mean that the Council would have any control over the action taken by the Court. UN وهذا لن يعني أن مجلس اﻷمن سوف تكون له سيطرة على الاجراء الذي تتخذه المحكمة .
    Of course, this will not happen overnight. UN وهذا لن يتم بطبيعة الحال بين عشية وضحاها.
    this will not apply if the acts were committed prior to the commencement of the psychotherapy. UN وهذا لن ينطبق إذا كانت الأفعال ارتُكبت قبل بدء العلاج بالتحليل النفسي.
    this will not only be too late, but it will also reflect the fact that the CD has missed a golden opportunity to be proactive. UN وهذا لن يكون تصرفاً متأخراً فحسب، بل إنه سيكون دليلاً على أن المؤتمر قد فوَّت فرصة ذهبية لتدارك الأمر قبل وقوعه.
    This won't be our typical snatch and grab. Open Subtitles وهذا لن يكون لدينا نموذجي الخطف والاستيلاء.
    I have many regrets. This won't be top of the list. Open Subtitles لدي الكثير من الأمور لأندم عليها وهذا لن يكون أكثرها ندماً
    This won't happen overnight, but the process is already beginning. Open Subtitles وهذا لن يحدث بين عشية وضحاها، لكن عملية بدأت بالفعل.
    I picked you because you're their friends, and from the reports I see, you're all business, and That won't help any of us take this faction down. Open Subtitles اخترتك لأنك صديقتهم، ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون، وهذا لن يساعد أي منا بإسقاط أي فصيل
    I swear to God, if you show your face here again, I'll report you, and That won't look too good for the lawsuit. Open Subtitles أقسم بالرب لو أتيت إلى هنا مرة أخرى فسأبلغ عنك وهذا لن يكون جيدًا بالنسبة للقضية
    That's not gonna count for much when the names of these boys start rolling in. Open Subtitles وهذا لن يكون شيئًا يعتد به عندما يبدأ تداول اسماء هؤلاء الفتية
    But you're still looking at me the same damn way... like I shit in your scrambled eggs, and That's not gonna work. Open Subtitles لكنّك ما زلت ترمقني بالنظرة اللعينة عينها وكأنّي أفسدت فطورك، وهذا لن ينفع.
    that would not undermine the independence of the Prosecutor, but would simply underline the principle of complementarity. UN وهذا لن يقوض استقلال المدعي العام ، بل انه سوف يؤكد مبدأ التكامل فحسب .
    No... no, they are gonna find where I buried Shane, and it's not gonna take them long. Open Subtitles لا انهم سيعرفون اين قمت بدفن شاين وهذا لن يأخذ منهم وقت طويل
    this would not only reduce the amount of work required, but would also ensure compatibility between the two sets of rules. UN وهذا لن يقلل فحسب من حجم العمل المطلوب، بل سيكفل أيضا الاتساق بين مجموعتي القواعد.
    I have screwed with your progress in the past, and It won't happen again. Open Subtitles لقد ثمل مع التقدم بك في الماضي، وهذا لن يحدث مرة أخرى.
    That wouldn't disturb a game of chess, let alone a football match. Open Subtitles وهذا لن يزعج لعبة الشطرنج , ناهيك عن مباراة لكرة القدم.
    I let you overrule me before. That is not gonna happen again. Open Subtitles سمحت لك أن تتجاهلى أستشارتى وهذا لن يحدث مجدداً
    Thus, only two candidates would be eligible for local recruitment, which would be insufficient to meet the projected needs. UN وهكذا لن يكون هناك سوى اثنين مؤهلين للتوظيف، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Yesterday, the Secretary-General said that to remain standing upright we must support one another, Which will not be possible unless the United Nations is reformed. UN لقد قال الأمين العام يوم أمس إننا لكي نبقى منتصبي القامة يجب أن نسند بعضنا بعضا، وهذا لن يتأتى بدون إصلاح الأمم المتحدة.
    Your fuckin'throat's gonna be at risk, Hawkeye, in case you don't fuckin'realize, Which wouldn't bother me except mine's gonna be too. Open Subtitles خنجرتك ستكون في مخاطرة في حالة أنك لا تدرك وهذا لن يضايقني إن لم تكن رقبتي معك
    That's not going to happen if I get locked up for something I didn't do. Open Subtitles وهذا لن يحدث إذا ماتم القبض علـَـي من أجل شيء لم أقوم بها
    That will not occur if we cling to the idea that targets must be met behind national borders. UN وهذا لن يحدث إن تمكسنا بفكرة وجوب بلوغ اﻷهداف من وراء الحــدود الوطنيــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more