"وهذا ليس" - Translation from Arabic to English

    • That's not
        
    • this is not
        
    • That is not
        
    • And it's not
        
    • And this isn't
        
    • which is not
        
    • this is no
        
    • That ain't
        
    • which was not
        
    • That's no
        
    • that was not
        
    • And not
        
    • it is not
        
    • this was not
        
    • this is nothing
        
    Honey, That's not what you said, well, that's clearly what I meant. Open Subtitles العسل، وهذا ليس ما قلته، حسنا، هذا هو بوضوح ما قصدته.
    Jamal, That's not what it looks like, okay, baby? Open Subtitles جمال، وهذا ليس ما يبدو، بخير، وطفل رضيع؟
    this is not clear under either paragraph 1 or paragraph 3. UN وهذا ليس واضحا سواء في الفقرة 1 أو الفقرة 3.
    this is not necessarily a passive or indirect role. UN وهذا ليس بالضرورة دوراً سلبياً أو غير مباشر.
    What can the Conference do? Withdraw into a corner and do nothing, as usual? That is not our view. UN إذن، ما الذي يستطيع المؤتمر عمله؟ الانسحاب إلى ركن وعدم اتخاذ أي إجراء، كالمعتاد؟ وهذا ليس رأينا.
    I'm responsible for her actions, And it's not fair. Open Subtitles لطالما كنتُ مسؤولة عن تصرّفاتها, وهذا ليس عادلاً.
    We have completely different views of what happened, and That's not surprising. Open Subtitles نحن لدينا رؤية مختلفة تماما لحقيقة ما حدث وهذا ليس مفاجئا
    Trust me, That's not a place you want to be. Open Subtitles ثق بي، وهذا ليس المكان الذي تريد أن تكون.
    And That's not how you're supposed to listen to music. Open Subtitles وهذا ليس كيف كنت المفترض أن الاستماع إلى الموسيقى.
    Oh, sweetie, That's not the threat you think it is. Open Subtitles يا حبيبتي، وهذا ليس التهديد انت تظن انها غير.
    That's not good news for you, considering who that money belongs to. Open Subtitles وهذا ليس خبرا جيداً لك، بالنظر للذي تنتمي إليه تلك الاموال.
    That's not the only bad news I got today. Open Subtitles وهذا ليس النبأ السيّء الوحيد الذي أتلقّاه اليوم
    this is not only deception but has a tinge of racism. UN وهذا ليس خداعاً فقط وإنما فيه أيضاً شيء من العنصرية.
    this is not impossible, but other hypotheses should not be overlooked, and one of them deserves to be taken into consideration. UN وهذا ليس مستحيلا. بيد أن هنالك افتراضات أخرى لا ينبغي تجاهلها، ومن بينها واحد يستحق أن يؤخذ في الاعتبار.
    this is not merely a moral imperative, but a legal obligation. UN وهذا ليس مجرد واجبٍ أدبي، بل إنه التزام قانوني أيضاً.
    And this is not just in the US, but in places that aren't yet developed, so-called third world or developing world. Open Subtitles وهذا ليس في الولايات المتحدة فحسب، لكن في أماكن لم تتطور بعد، ما يدعى بالعالم الثالث أو البلدان النامية،
    He recently got her into anime and That is not ok. Open Subtitles جعلها في الآونة الأخيرة تُحب . الأنمي وهذا ليس جيدًا
    That is not difficult, because nobody knows where you are. Open Subtitles وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا.
    And it's not because I'm heartless, although that's up for debate, but because my clients, like all of us here in this room, lie. Open Subtitles وهذا ليس لاني متحجرة القلب على الرغم من انه متروك للنقاش لكن من اجل موكلي هم مثل الجميع في هذه القاعة, كاذبون
    Because I know dry, And this isn't dry, it's corked. Open Subtitles لأنني أعرف النبيذ الصالح وهذا ليس صالحاً بل فاسد
    Well, they're drawing attention to themselves, which is not good, especially after the close call you had last week. Open Subtitles حسنا إنهم يثيرون الانتباه الى انفسهم، وهذا ليس جيداً خاصة بعد المكالمة الاخيرة التي تلقيتها قبل اسبوع
    this is no secret: the book was published in Israel. UN وهذا ليس سرا، فقد نشر الكتاب في إسرائيل.
    I ain't got nothing but birdshot left and That ain't good for nothing but killing rabbits and wetbacks. Open Subtitles انا ليس لدى شىء سوا طلقات الطيور وهذا ليس جيدا لاى شىء سوى قتل بعض الارانب
    One delegation argued that there should be no summary records even for the annual session as this would place that session above the regular sessions in terms of importance, which was not the case. UN واعترض أحد الوفود قائلا إنه لا يجوز وضع محاضر موجزة حتى بالنسبة للدورة السنوية، ﻷن هذا يعني أن هذه الدورة أكثر أهمية من الدورات العادية، وهذا ليس بصحيح.
    Face the facts! We run too hot, and That's no good! Open Subtitles واجهي الحقائق , لقد أصبحنا مثارين بشدة وهذا ليس جيداً
    that was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. UN وهذا ليس بالخيار الذي يمكن، أو ينبغي، للجنة، أن تسانده، فهو يتعارض مع ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    You live too hard, And not just at the office. Open Subtitles انك تعيش حياة صعبة وهذا ليس في مكتبك فقط
    it is not a simplistic call for more North/South assistance. UN وهذا ليس مطلبا بسيطا بزيادة المساعدة بين الشمال والجنوب.
    Obviously this was not a criminal offence that could lead to an indictment. UN وهذا ليس بطبيعة الحال، جرماً يترتب عليه صدور لائحة اتهام.
    this is nothing but an imprudent trick to cover up the aggressive nature of its Asia-Pacific strategy. UN وهذا ليس سوى خدعة لإخفاء الطابع العدائي لاستراتيجيتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more