this is more than double the number of events that the Unit was able to organise, co-host or attend in 2008. | UN | وهذا يشكل أكثر من ضعف الأنشطة التي تمكنت الوحدة من تنظيمها أو المشاركة في استضافتها أو حضورها عام 2008. |
this is a strong message following a period of global crisis that has affected all of us. | UN | وهذا يشكل رسالة قوية ولا سيما في أعقاب فترة الأزمة العالمية التي أثرت علينا جميعا. |
this is of course one more reason to intensify efforts to find a political solution to the conflict. | UN | وهذا يشكل بطبيعة الحال سببا آخر يستدعي تكثيف الجهود من أجل إيجاد حل سياسي لهذا النزاع. |
this constitutes the latest episode in a series of Israeli measures since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967. | UN | وهذا يشكل التدبير الأخير في سلسلة من التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967. |
this constitutes an alarming development which threatens to undermine the global non-proliferation regime. | UN | وهذا يشكل تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي. |
this poses a challenge in terms of relocation of teachers because of the remoteness of some areas. | UN | وهذا يشكل تحدياً من حيث نقل المعلِّمين للعمل في أماكن أخرى بسبب بُعد بعض المناطق. |
this represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. | UN | وهذا يشكل خطأ جسيماً من حيث الإجراءات الإدارية التي تنظم تخصيص موارد المنظمة. |
The demographic situation is increasingly influenced by immigration, which is slowing the population ageing process and the number of inhabitants. | UN | 17- وتتأثر الأوضاع الديمغرافية باستمرار بمفعول الهجرة وهذا يشكل عاملاً في تباطؤ عملية شيخوخة السكان وعدد من يشيخون. |
this is of course one more reason to intensify efforts to find a political solution to the conflict. | UN | وهذا يشكل بطبيعة الحال سببا آخر يستدعي تكثيف الجهود من أجل إيجاد حل سياسي لهذا النزاع. |
Indeed, this is a major purpose of monitoring and assessment. | UN | وهذا يشكل في واقع الأمر هدفاً رئيسياً للرصد والتقييم. |
this is a concern because it reflects the level of high risk sexual behaviour that still exists in the community. | UN | وهذا يشكل شاغلاً لأنه يعكس مستوى خطورة السلوك الجنسي الذي لا يزال موجوداً في المجتمع المحلي. |
this is said to amount to a violation of his right to a fair trial under article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة عملاً بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
this is said to constitute a violation of his rights, by the State party, under both articles 2, paragraph 1; and 26, of the Covenant. | UN | وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقوقه من جانب الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد على السواء. |
this is said to amount to a violation of his right to a fair trial under article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة عملاً بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Taken as a whole, this constitutes rich background material on which we could, and should, work. | UN | وهذا يشكل في مجموعه مادة لخلفية ثرية يمكن، بل ويجب أن نعمل على أساسها. |
this constitutes the evidence put forward by Zaire of the unjustified and unprovoked aggression to which it has been subjected by the armies of neighbouring countries. | UN | وهذا يشكل برهانا تدلي به جمهورية زائير على العدوان الذي تتعرض له زائير من قبل جيوش بلدان مجاورة، دون مبرر أو إثارة. |
this constitutes an imperative norm of international law. | UN | وهذا يشكل قاعدة إلزامية في القانون الدولي. |
this poses another challenge to the multilateral trading system. | UN | وهذا يشكل تحديا آخر للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
this represents a 31 per cent increase in the number of witnesses for the current reporting period. | UN | وهذا يشكل زيادة تبلغ 31 في المائة في عدد الشهود فيما يتصل بالفترة الحالية المشمولة بالتقرير. |
When conditions so permit, UNHCR plans to carry out a pre-registration of potential returnees, which is an essential part of the preparatory work for the repatriation operation. | UN | وتعتزم المفوضية الاضطلاع بعملية تسجيل مسبق للعائدين المحتملين عندما تسمح الظروف بذلك، وهذا يشكل عنصرا أساسيا من عناصر اﻷعمال التحضيرية لعملية العودة إلى الوطن. |
that constituted a recognition of the fight against impunity as a precondition for lasting peace. | UN | وهذا يشكل اعترافاً بمكافحة الإفلات من العقاب كشرط مسبق لاستدامة السلام. |
this forms part of a joint programme of action the Commission has agreed upon with Iraq for resolving remaining issues under the mandate. | UN | وهذا يشكل جزءا من برنامج عمل مشترك اتفقت عليه اللجنة الخاصة مع العراق لحل ما تبقى من مسائل تدخل ضمن ولايتها. |
this marks a move away from the concept of universality and horizontal equity towards a greater concentration on vertical redistribution. | UN | وهذا يشكل نقلة من مفهوم الشمولية والانصاف اﻷفقي في اتجاه زيادة التركيز على إعادة التوزيع الرأسي. |
Ultimately, that constitutes the major challenge to the United Nations. | UN | وهذا يشكل في نهاية المطاف تحدياً رئيسياً للأمم المتحدة. |
that was a matter of concern to the Government, employers and trade unions alike. | UN | وهذا يشكل مبعثا للقلق بالنسبة للحكومة وأصحاب الأعمال والنقابات على حد سواء. |
this presents a challenge that must be addressed if workers are to support efforts to address climate change. | UN | وهذا يشكل تحديا يجب مواجهته إذا كان المراد هو دعم العمال للجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ. |
In practice, however, the Syrian authorities continue to make the importation of new vehicles contingent on the deletion of the records of existing vehicles, on a one-for-one basis, which represents a de facto limitation. | UN | بيد أن السلطات السورية لا تزال عمليا تجعل استيراد المركبات الجديدة مرهونا بحذف سجلات المركبات الموجودة، على أساس مركبة مقابل أخرى، وهذا يشكل تحديدا بحكم الأمر الواقع. |
Fourth, the United States continues the deployment of nuclear forces in other territories, raising serious concerns over the command and control of such weapons, which constitutes a clear violation of article I of the Non-Proliferation Treaty. | UN | رابعا، ما برحت الولايات المتحدة تنشر القوات النووية في أراضي بلدان أخرى، مما يثير القلق الشديد إزاء القيادة والسيطرة المتعلقتين بهذه الأسلحة، وهذا يشكل انتهاكا جليا للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار. |