this requires that we strengthen our efforts to establish a global system to counter new challenges and threats, including nuclear ones. | UN | وهذا يقتضي منا أن نعزز جهودنا لوضع نظام عالمي لمواجهة التحديات والأخطار الجديدة، بما في ذلك التحديات والأخطار النووية. |
this requires that governments make adequate provisions to finance the transition. | UN | وهذا يقتضي أن توفر الحكومات مخصصات كافية لتمويل العملية الانتقالية. |
this requires provision of Caesarean sections and blood transfusion, although blood bank services are only available in Dili. | UN | وهذا يقتضي توفير العمليات القيصرية ونقل الدم، مع أن خدمات بنك الدم غير متاحة إلا في ديلي. |
this will require the Federal Republic of Yugoslavia to live up to the same standards as the rest of Europe. | UN | وهذا يقتضي أن تفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنفس المعايير التي تطبقها بقية أوروبا. |
this requires commitment at all levels of the organization and not only within the environment and energy practice. | UN | وهذا يقتضي الالتزام على جميع مستويات المنظمة وليس فقط في إطار الممارسات المتبعة في مجال البيئة والطاقة. |
this requires the identification of contributors and of a central entity. | UN | وهذا يقتضي تحديد المتبرعين والكيان المركزي. |
this requires that the additional ad litem judges be appointed as soon as possible and that benches of three ad litem judges be designated for these trials. | UN | وهذا يقتضي تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في أقرب وقت ممكن تعيين هيئات قضائية من ثلاثة قضاة مخصصين لهذه المحاكمات. |
this requires forging partnerships with the other Member States and the international community. | UN | وهذا يقتضي تكوين شراكات مع الدول الأعضاء الأخرى ومع المجتمع الدولي. |
this requires, in particular, more flexible working arrangements and the availability of quality child-care facilities. | UN | وهذا يقتضي بوجه خاص، ترتيبات عمل أكثر مرونة وتوفر مرافق جيدة لرعاية الأطفال. |
this requires an increase in official development assistance, and also flows of long-term non-concessional resources from multilateral institutions. | UN | وهذا يقتضي زيادة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وكذلك تدفقات الموارد غير الميسرة في اﻷجل البعيد من مؤسسات متعددة اﻷطراف. |
this requires measures such as greater transparency in the conduct of the Council business and closer cooperation and consultation between the Council and the General Assembly. | UN | وهذا يقتضي اتخاذ تدابير من قبيل أن تكون هناك شفافية أكبر في أعمال المجلس وقيام تعاون أوثق بين المجلس والجمعية العامة. |
this will require both the relocation of some departments to swing space and movements within the Headquarters complex itself. | UN | وهذا يقتضي أمرين، هما نقل بعض الإدارات إلى الحيز المؤقت وإحداث تنقلات داخل مجمع المقر نفسه. |
Governments needed to be ready to assume their role and this would require greater preparation and advocacy inside and outside the country. | UN | ومن الضروري أن تكون الحكومات مستعدة للاضطلاع بدورها، وهذا يقتضي مزيداً من الاستعداد والدعاية في داخل البلد وخارجه. |
that would require consideration of the relationship between various United Nations organs, in particular the General Assembly, the Security Council and the International Court of Justice. | UN | وهذا يقتضي النظر في الصلة بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، ومجلس الأمن، ومحكمة العدل الدولية. |
this implies, in the long term, changes in political, social, institutional and cultural structures. | UN | وهذا يقتضي في الأجل الطويل إدخال تغييرات على الهياكل السياسية والاجتماعية والمؤسسية والثقافية. |
The levels of exposure from all of these sources change with time and vary in different parts of the world, which requires their frequent re-evaluation by the Committee. | UN | ومستويات التعرض لجميع هذه المصادر تتغير بمرور الوقت، وتتباين في مختلف أنحاء العالم، وهذا يقتضي أن تقوم اللجنة بإعادة تقييمها من حين إلى آخر. |
it requires a decision-making process that combines fairness with effectiveness, realism with equity. | UN | وهذا يقتضي أن تجمع عملية اتخاذ القرارات بين العدالة والفعالية، وبين الواقعية واﻹنصاف. |
this entails a law reform process that includes the collective right of every citizen of the country to access land and own and manage their property and its resources. | UN | وهذا يقتضي عملية إصلاح للقوانين تشمل الحق الجماعي لكل مواطن على أرض هذا البلد في الحصول على الأراضي وحيازتها، وإدارة ممتلكاته وموارده. |
this demands a diplomatic and political effort that may appear exasperating. | UN | وهذا يقتضي جهدا دبلوماسيا وسياسيا قد يبدو مدعاة للسخط. |
that implies the need to make more targeted and sustained efforts in reaching the population groups most at risk. | UN | وهذا يقتضي ضرورة بذل المزيد من الجهود الموجهة والمستدامة في الوصول إلى أشد فئات السكان عرضة للخطر. |
this calls for a better tracking system to ensure that mainstreaming is actually occurring and that its results can be measured. | UN | وهذا يقتضي تحسين نظام التتبع للتأكد من أن عملية الدمج تحدث بالفعل ولكفالة إمكان قياس نتائجها. |
this necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. | UN | وهذا يقتضي إنشاء وظيفة مخصصة لتوفير ضمان الجودة تكون مهمتها الرئيسية رصد الأنشطة ومسك سجلات دقيقة للأداء. |
this involves various actions in capacity building that are to be implemented in the short and medium term. | UN | وهذا يقتضي اتخاذ إجراءات متنوعة في مجال بناء القدرات ينبغي تنفيذها في الأجلين القصير والمتوسط |
At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. | UN | وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي. |
this would necessitate building the capacities of trade officials involved in trade negotiations and trade facilitation measures, in particular through information and communication technology applications. | UN | وهذا يقتضي بناء قدرات الموظفين المسؤولين عن التجارة المشاركين في المفاوضات التجارية وفي تدابير تيسير التجارة، وخصوصا عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |