"وهذا يوحي بأن" - Translation from Arabic to English

    • this suggests that
        
    • this suggested that
        
    • this would suggest that
        
    this suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. UN وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن.
    this suggests that not only is the availability of decent work limited, but also that people are forced to seek their own alternative forms of work in the informal sector, given the absence of social welfare programmes. UN وهذا يوحي بأن توفر العمل اللائق ليس محدوداً فقط، بل يوحي كذلك بأن الناس يُرغمون على البحث عن أشكال بديلة من العمل وخاصة في القطاع غير الرسمي، بسبب عدم وجود برامج رعاية اجتماعية.
    this suggests that project approval would lag any decision by at least two years. UN وهذا يوحي بأن الموافقة على المشاريع ستتخلف عن أي مقرر بعامين على الأقل.
    this suggests that vulnerability is also closely related to the question of governance. UN وهذا يوحي بأن الضعف له أيضا صلة وثيقة بمسألة الحكم.
    this suggested that the transitional arrangements, as originally proposed, were adequate. UN وهذا يوحي بأن الترتيبات الانتقالية كافية، على النحو المقترح أصلا.
    this would suggest that importers can substitute between sources of origin with relative ease but also that exporters can easily capture market share through price competition. UN وهذا يوحي بأن المستوردين يستطيعون بسهولة نسبية تبديل مصادر المنشأ ولكن المصدرين يستطيعون أيضا الاستئثار بسهولة بحصص في اﻷسواق من خلال اﻷسعار التنافسية.
    this suggests that the information and instructions given in the questionnaire were in some way insufficient. UN وهذا يوحي بأن المعلومات والتعليمات الواردة في الاستبيان لم تكن كافية بشكل أو بآخر.
    this suggests that much of the MODEL weaponry ended up in Côte d'Ivoire. UN وهذا يوحي بأن الكثير من الأسلحة المتوفرة لدى الحركة المذكورة قد أصبح في كوت ديفوار.
    this suggests that these authorities are yet to enter into meaningful dialogue with the NPM. UN وهذا يوحي بأن هذه السلطات لم تحاور الآلية بعد محاورة حقيقية.
    this suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates, integrates and facilitates progress all along the entire range of development issues. UN وهذا يوحي بأن التنمية ستتطلب عملا نشطا وفق رؤية شاملة تشمل كافة قضايا التنمية وتحقق التكامل بينها وتيسر التقدم في معالجتها.
    this suggests that the construction sector's decline is an adjustment towards more normal levels from its unsustainably high peak in 1992. UN وهذا يوحي بأن التراجع في قطاع البناء يمثل تغيرا باتجاه تسجيل مستويات عادية بالمقارنة مع الذروة العالية التي بلغها في عام 1992 والتي تتعذر مواصلتها.
    this suggests that a further opening of market access for natural persons would depend on the extent to which the application of the ENT could be restricted or made more predictable. UN وهذا يوحي بأن زيادة فتح باب الوصول إلى الأسواق أمام الأشخاص الطبيعيين ستتوقف على المدى الذي يمكن فيه تقييد تطبيق معايير الاحتياجات الاقتصادية أو جعل إمكانية التنبؤ به أكبر.
    this suggests that UNDP might create a substantial central fund that would be available to selected country offices having particularly promising opportunities for microfinance programmes. UN وهذا يوحي بأن البرنامج الإنمائي قد ينشئ صندوقا مركزيا كبيرا يمكن أن يكون متاحا لمكاتب قطرية منتقاة أمامها فرص جد واعدة لبرامج تمويل متناهي الصغر.
    this suggests that, while the preferred modus operandi of extremist groups is to carry out attacks against soft targets, the risk of suicide attacks against well-protected, international military targets remains of concern. UN وهذا يوحي بأن أسلوب العمل المفضل لدى الجماعات المتطرفة هو شن الهجمات على الأهداف السهلة، بيد أنه يظل مصدرا للقلق احتمال وقوع هجمات انتحارية ضد أهداف عسكرية دولية محمية جيدا.
    this suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates, integrates and facilitates progress all along the entire range of development issues. UN وهذا يوحي بأن التنمية ستتطلب عملا نشطا وفق رؤية شاملة تشمل كافة قضايا التنمية وتحقق التكامل بينها وتيسر التقدم في معالجتها.
    this suggests that growth still relies heavily on the markets of advanced economies, and raises questions about the chances of sustaining fast growth if the North enters a period of systemic slowdown. UN وهذا يوحي بأن النمو لا يزال يعتمد كثيراً على أسواق الاقتصادات المتقدمة، ويثير تساؤلات بشأن فرص استمرار النمو السريع إذا دخل الشمال في فترة تباطؤ عام.
    this suggests that exporters facing the full MFN rates for certain forest products may have gained more from falling tariff rates than developing countries that previously benefited from the GSP and other preferential schemes. UN وهذا يوحي بأن المصدرين الذين يواجهون المعدلات الكاملة لنظام الدولة اﻷكثر رعاية بالنسبة لمنتجات حرجية معينة ربما كسبوا من انخفاض معدلات التعريفات أكثر من البلدان النامية التي كانت تستفيد في السابق من نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من المخططات التفضيلية.
    this suggests that an analysis of the association between crossborder acquisitions and FDI flows is useful only to the extent that one discusses general directions of change, i.e., periods of growth (decline) in the former coinciding with periods of growth (decline) in the latter. UN وهذا يوحي بأن تحليل الارتباط بين عمليات الشراء عبر الحدود والتدفقات من الاستثمار المباشر اﻷجنبي لا يفيد إلا بقدر ما يناقش المرء اتجاهات التغير العامة، أي فترات النمو )التضاؤل( في ذلك الشراء التي تقابل فترات النمو )التضاؤل( في ذلك الاستثمار.
    this suggests that the ammunition has been decanted from its original, standard 20-cartridge cartons[17] into plastic bags. UN وهذا يوحي بأن الذخيرة أُفرغت في أكياس البلاستيك من صناديقها الأصلية المصنوعة من الورق المقوى التي يتسع كل منها لاحتواء 20 خرطوشة([17]).
    this suggested that the Commission considered that the provisions of Part I reflected existing customary law and, moreover, constituted peremptory rules (jus cogens). UN وهذا يوحي بأن اللجنة تعتبر أن اﻷحكام الواردة في الباب اﻷول تعكس القانون العرفي القائم وتشكل، علاوة على ذلك، قواعد )أحكام آمرة(.
    this would suggest that Al-Shabaab intends to focus its efforts on intelligence gathering, infiltration and asymmetrical attacks, as seen during the current mandate, in strategic locations such as Mogadishu and sanctuaries such as Puntland and Somaliland. UN وهذا يوحي بأن حركة الشباب تعتزم تركيز جهودها على جمع المعلومات الاستخبارية، والتسلل، وشن الهجمات غير المتكافئة، على نحو ما شوهد خلال فترة الولاية الحالية، في مواقع استراتيجية من قبيل مقديشو والملاذات الآمنة من قبيل بونتلاند وصوماليلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more