"وهذه الإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • these actions
        
    • such actions
        
    • these procedures
        
    • those actions
        
    • these measures
        
    • such procedures
        
    • those procedures
        
    • those measures
        
    • these proceedings
        
    these actions go beyond the recognition that poverty is rampant in Malawi. UN وهذه الإجراءات تتجاوز أمر التسليم بأن الفقر حالة متفشية في ملاوي.
    these actions are all steps taken in support of MDG 1. UN وهذه الإجراءات خطوات اتخذت كلها دعما للبند الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    such actions on the part of Hizbullah are clear violations of resolution 1701 which gravely endanger the stability in the region. UN وهذه الإجراءات المتخذة من جانب حزب الله تشكل انتهاكا واضحا للقرار 1701، مما يعرّض الاستقرار في المنطقة لخطر بالغ.
    these procedures are the vehicle by which Australia is implementing paragraph 3. UN وهذه الإجراءات هي الوسيلة التي تنفذ بها أستراليا الفقرة 3.
    those actions claim to go beyond the Monterrey Consensus, but they distort follow-up efforts and disrupt the disbursement of financing for development. UN وهذه الإجراءات تذهب إلى أبعد من توافق آراء مونتيري على ما تزعم، لكنها تشوه جهود المتابعة وتعرقل توزيع تمويل التنمية.
    these measures cannot be taken without a change of attitude towards the question of funding international humanitarian activities. UN وهذه الإجراءات لا يمكن أن تتخذ من دون تغيير للتوجهات إزاء مسألة تمويل الأنشطة الإنسانية الدولية.
    such procedures are under review to determine whether further modifications would be appropriate. UN وهذه الإجراءات قيد الاستعراض لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال مزيد من التعديلات عليها.
    these actions are not mutually exclusive and representatives may wish to consider adopting one or more of them. UN وهذه الإجراءات لا يلغي أحدها الآخر ، وقد يرغب الممثلون في النظر في اعتماد إجراء أو أكثر منها.
    these actions are part of a balanced, two-way pact between Governments and society. UN وهذه الإجراءات هي جزء من ميثاق متوازن ومتبادل بين الحكومات والمجتمع.
    these actions, which involve exports worth tens of billions of US dollars, have become the major impediment to China's export trade and have worsened its trade pattern. UN وهذه الإجراءات التي تنطوي على صادرات تبلغ قيمتها إلى عشرات المليارات من الدولارات الأمريكية أصبحت أكبر عائق أمام تجارة صادرات الصين وأساءت إلى نمط تبادلها التجاري.
    these actions undermine positive movements towards peace. UN وهذه الإجراءات تقوض التحركات الإيجابية نحو السلام.
    these actions are contrary to the principles of freedom and democracy and in addition impact the human rights of the people of Cuba. UN وهذه الإجراءات تتنافى ومبدأي الحرية والديمقراطية، وهي تؤثر بالإضافة إلى ذلك على حقوق الإنسان لشعب كوبا.
    these actions are not presented in any particular order of priority. UN وهذه الإجراءات لا تقدم بأي ترتيب معين للأولويات.
    such actions need to be complemented by a regionally and internationally conducive environment. UN وهذه الإجراءات بحاجة إلى استكمال من خلال تهيئة بيئة إقليمية ودولية ملائمة.
    such actions are not justified by the current crisis. UN وهذه الإجراءات لا تبررها الأزمة الراهنة.
    such actions are not only further destabilizing the fragile situation on the ground but are gravely undermining prospects for a resumption of the peace process. UN وهذه الإجراءات لا تؤدي إلى تفاقم زعزعة الوضع الهش على الأرض فحسب، ولكنها أيضا تقوض بشدة آفاق استئناف عملية السلام.
    these procedures are occasionally updated. UN وهذه الإجراءات يجري من حين لآخر تحديثها.
    these procedures are vital instruments and, over the years, have helped to advance the cause of human rights. UN وهذه الإجراءات هي أدوات بالغة الأهمية ساعدت على مر السنين على النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    these procedures need to be entirely recast. UN وهذه الإجراءات في حاجة إلى إعادة صياغة بالكامل.
    those actions related to three major issues: the prevention of international financial crises, the resolution of such crises and international institutional arrangements. UN وهذه الإجراءات تتصل بثلاث قضايا رئيسية هي: اتقاء الأزمات المالية الدولية، وحل هذه الأزمات، والترتيبات المؤسسية الدولية.
    these measures and precautions taken, even at the time of the armed conflict, show the lack of tolerance towards human rights violations, including torture. UN وهذه الإجراءات والاحتياطات المتخذة، حتى في أوقات النزاع المسلح، تبين عدم التساهل مع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب.
    such procedures would have been most useful to the law of the international responsibility of States as a whole and indispensable to the part relating to countermeasures. UN وهذه الإجراءات مفيدة للغاية لقانون المسؤولية الدولية للدول ككل ولا غنى عنها للجزء المتعلق بالتدابير المضادة.
    those procedures are optional for countries which are not " Delivering as one " pilots, and for joint programmes, the proportion of which also remains limited. UN وهذه الإجراءات اختيارية للبلدان الأخرى غير المجربة لـ " مبادرة توحيد الأداء " ، وللبرامج المشتركة، التي تظل نسبتها محدودة أيضا.
    those measures are in violation of international law and represent a failure of Israel to fulfil its duties as an occupying Power. UN وهذه الإجراءات تخالف قواعد القانون الدولي وواجبات إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال.
    these proceedings are an entirely new cause of action within the United States and were pending at the time of submission of the present communication. UN وهذه الإجراءات سبب لرفع دعوى جديدة كلياً داخل الولايات المتحدة، وهي معلقة وقت تقديم هذا البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more