these obligations also lay the foundation for mainstreaming gender equality in public administration and in society in general. | UN | وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً. |
these obligations need to be reaffirmed and pursued in good faith. | UN | وهذه الالتزامات بحاجة الى أن يعاد تأكيدها ومتابعتها بصدق وايمان. |
these obligations do not cease upon separation from the Secretariat. | UN | وهذه الالتزامات لا تنقضي بانتهاء الخدمة في اﻷمانة العامة. |
these commitments are clearly a response to historic collective failures to save human lives. | UN | وهذه الالتزامات تمثل ردا واضحا على الإخفاقات الجماعية التاريخية في إنقاذ الأرواح البشرية. |
these commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: | UN | وهذه الالتزامات تتجلى في المبادرات التالية من قِبل الحكومة عن طريق وزارة التعليم والجهات الشريكة لها لرفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة: |
those obligations and rights derived from other sources of international law and did not need to be repeated in the draft articles. | UN | وهذه الالتزامات والحقوق المستمدة من مصادر أخرى للقانون الدولي، لا يلزم تكرارها في مشروعي المادتين. |
those commitments include ongoing maintenance, repair and renovation resources to sustain the Centre for as long as its operations are required. | UN | وهذه الالتزامات تشمل موارد صيانة وإصلاح وتجديد مستمرة لﻹبقاء على المركز في حالة جيدة طالما دعت الحاجة الى عملياته. |
these obligations do not cease upon separation from the Registry. | UN | وهذه الالتزامات لا تنقضي بانتهاء الخدمة في قلم المحكمة. |
these obligations are cumulative: an attack must comply with all of the rules in order to be lawful. | UN | وهذه الالتزامات هي التزامات جمعية: فينبغي في الهجوم الامتثال لجميع هذه القواعد كي يكون الهجوم مشروعاً. |
these obligations do not lapse upon cessation of their services with the United Nations. | UN | وهذه الالتزامات لا تزول بانتهاء خدمتهم في الأمم المتحدة. |
these obligations must be fulfilled in their entirety, voluntarily and immediately. | UN | وهذه الالتزامات يجب الوفــاء بها بكامــلها، طــوعا وفورا. |
these obligations are included in Part I of the present draft articles. | UN | وهذه الالتزامات مدرجة في الباب الأول من مشروع المواد الحالي. |
these obligations are of an immediate nature and are not qualified by resource-related considerations. | UN | وهذه الالتزامات هي ذات طبيعة فورية ولا تخضع للاعتبارات ذات الصلة بالموارد. |
these obligations are codified and elaborated in the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. | UN | وهذه الالتزامات مدونة ومفصلة في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
these obligations, which belong to the area of social and economic regulation, should be set out in a transparent manner. | UN | وهذه الالتزامات التي تندرج في إطار القواعد التنظيمية الاجتماعية والاقتصادية ينبغي تحديدها بشكل شفاف. |
63. these commitments do not always reflect current realities and practices. | UN | 63 - وهذه الالتزامات لا تعكس دائما الوقائع والممارسات الراهنة. |
these commitments to building a world fit for children must compel us to implement our obligations as a matter of priority, since the issues at stake, as Secretary-General Kofi Annan said, are about the future of humanity. | UN | وهذه الالتزامات ببناء عالم صالح للأطفال يجب أن تدفعنا إلى تنفيذ التزاماتنا بوصفها مسألة ذات أولوية، حيث أن القضايا التي نواجهها تتعلق، على نحو ما صرح به الأمين العام كوفي عنان، بمستقبل البشرية. |
these commitments cannot continue indefinitely, particularly in the absence of a meaningful improvement of the situation. | UN | وهذه الالتزامات لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية، وخاصة في حالة عدم حدوث تحسن هام في الحالة. |
Binding legal obligations required them to do so; those obligations could not be abrogated by national laws. | UN | فالالتزامات القانونية الملزمة تستدعي منها أن تفعل ذلك؛ وهذه الالتزامات لا يمكن للقوانين الوطنية أن تُبطلها. |
those commitments exemplified her country's continuing strong support for South-South cooperation on poverty alleviation. | UN | وهذه الالتزامات تشكل أمثلة على استمرار هذا البلد في توفير دعم قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن تخفيف وطأة الفقر. |
such commitments are generally made in exchange for market or other privileges as well as a reduction in the initial prices. | UN | وهذه الالتزامات تُقدَمَّ عموماً مقابل امتيازات سوقية أو غير سوقية ومقابل تخفيض الأسعار الأولية. |
such obligations of the State party are also applicable in the context of article 4. | UN | وهذه الالتزامات التي تقع على الدولة الطرف تنطبق أيضاً في سياق المادة 4. |
the commitments are many and concrete, ranging from embedding the global goals into country-level processes to new targets in most important areas of activity. | UN | وهذه الالتزامات كثيرة وعملية، تتراوح من دمج الأهداف العالمية في العمليات القطرية إلى تحديد أهداف جديدة في أهم مجالات النشاط. |