| these challenges require new solutions and new ways of thinking. | UN | وهذه التحديات تقتضي حلولا جديدة وطرقا جديدة في التفكير. |
| these challenges align with the New Zealand Government's current high-level priorities for New Zealand women. | UN | وهذه التحديات تتسق مع الأولويات الرفيعة المستوى الحالية لحكومة نيوزيلندا من أجل المرأة في نيوزيلندا. |
| these challenges and other causes of human rights violations must be addressed with vigour and full respect for human rights. | UN | وهذه التحديات وغيرها من أسباب انتهاكات حقوق الإنسان لا بـد من التصدي لها بقوة وبالاحترام التام لحقوق الإنسان. |
| those challenges were not insurmountable, but partnership from the international community was needed to tackle them effectively. | UN | وهذه التحديات ليست مستعصية الحل، ولكنه يلزم إيجاد شراكة من جانب المجتمع الدولي لمعالجتها بفعالية. |
| those challenges are the result of the Commission's status as a non-United Nations body, as well as a reflection of its success in challenging powerful criminal networks. | UN | وهذه التحديات نتيجة مركز اللجنة بوصفها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة، وتجسيداً لنجاحها في تحدي الشبكات الإجرامية القوية. |
| such challenges to the security of our States demand national, regional and international responses if legitimate society is not to be destroyed. | UN | وهذه التحديات الموجهة ضد أمن دولنا تتطلب ردودا وطنية وإقليمية ودولية إذا أردنا عدم تعريض المجتمعات المشروعة للدمار. |
| these challenges deserve more sustained analysis than they have received to date within the international human rights regime. | UN | وهذه التحديات جديرة بتحليل أكثر عمقاً من التحليل الذي تناولها حتى الآن ضمن النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
| these challenges are mostly systemic and institutional, associated with the overall country situation in terms of macro-economic, developmental, historical, social, political and legal considerations. | UN | وهذه التحديات في أغلبها منهجية ومؤسسية ومرتبطة بالوضع العام في البلد من حيث اعتبارات الاقتصاد الكلي والاعتبارات الإنمائية والتاريخية والاجتماعية والسياسية والقانونية. |
| these challenges are mostly systemic and institutional, associated with the overall country situation in terms of macro-economic, developmental, historical, social, political and legal considerations. | UN | وهذه التحديات في أغلبها منهجية ومؤسسية ومرتبطة بالوضع العام في البلد من حيث اعتبارات الاقتصاد الكلي والاعتبارات الإنمائية والتاريخية والاجتماعية والسياسية والقانونية. |
| The need to adapt the international architecture to these challenges is deeper than ever. | UN | إن الحاجة إلى المواءمة بين البنيان الدولي وهذه التحديات هي الآن أشد من أي وقت مضى. |
| these challenges are even more daunting for the least developed countries. | UN | وهذه التحديات تصبح أكثر صعوبة لأقل البلدان نموا. |
| these challenges call for new wisdom founded on the principles of collective security, well-being and prosperity. | UN | وهذه التحديات تستدعي حكمة جديدة تقوم على أساس مبادئ الأمن الجماعي والرفاه والازدهار. |
| All of these challenges are putting a strain on the capacity of the State to accomplish its mission effectively. | UN | وهذه التحديات جميعُها تلقي بثقلها على قدرة الدولة على النهوض برسالتها بفعالية. |
| these challenges arise from the continent's history, political economy, geography, and relationships among the countries and with the wider international community. | UN | وهذه التحديات ناجمة عن تاريخ القارة واقتصادها السياسي وجغرافيتها وعلاقتها مع نفسها ومع المجتمع الدولي بشكل عام. |
| these challenges are all interconnected as progress in one issue leads to positive possibilities in other issues. | UN | وهذه التحديات مترابطة كلها بحيث أن التقدم في إحدى المسائل يؤدي إلى إيجاد فرص إيجابية بشأن المسائل الأخرى. |
| Some of these challenges are older than this Organization, such as poverty, ignorance, disease and armed conflict. | UN | وهذه التحديات منها ما هو قديم، بل أقدم من هذه المنظمة، مثل الفقر والجهل والمرض والصراعات المسلحة. |
| those challenges required global solutions that depended on a properly functioning United Nations. | UN | وهذه التحديات تتطلب حلولا عالمية تتوقف على حسن اشتغال الأمم المتحدة. |
| By their nature, those challenges did not submit to any simple military solution. | UN | وهذه التحديات لا تخضع، بحكم طبيعتها، لأي حلول عسكرية بسيطة. |
| those challenges cannot be successfully met without effectively tackling the challenges of climate change and biodiversity loss. | UN | وهذه التحديات لا يمكن التصدي لها بنجاح بدون التناول الفعال لتحديّي تغير المناخ وفقدان التنوع الحيوي. |
| such challenges and constraints are particularly clear in the areas of resource mobilization. | UN | وهذه التحديات والقيود تتجلى بوضوح خاص في مجالات حشد الموارد. |
| these are challenges that we, as individual countries and as Members of this collective body, need to continue to work together to address. | UN | وهذه التحديات التي يتعين علينا، مواصلة العمل للتصدي لها. بوصفنا بلدان منفردة وأعضاء في هذه الهيئة المشتركة. |