"وهذه التغيرات" - Translation from Arabic to English

    • these changes
        
    • such changes
        
    • the changes
        
    • those changes
        
    these changes in the broader environment of global development cooperation have multiple implications for the United Nations development system. UN وهذه التغيرات في البيئة الأوسع نطاقا للتعاون الإنمائي العالمي لها آثار متعددة بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    these changes include the way we use land, water and energy. UN وهذه التغيرات تشمل الطريقة التي نستخدم بها الأرض والمياه والطاقة.
    these changes reflect greater Palestinian isolation from regional and world markets, a widening trade deficit and increased vulnerability. UN وهذه التغيرات تعكس تزايد العزلة الفلسطينية عن الأسواق الإقليمية والعالمية، واتساع العجز التجاري، وتزايد هشاشة الاقتصاد.
    such changes undermined the intent and purposes of the Charter of the United Nations. UN وهذه التغيرات تقوض مرامي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    A closer look at existing trends, however, suggests that the changes in consumption patterns owing to population ageing vary across countries, and that these changes occur slowly over time. UN ولكن نظرة متفحصة إلى الاتجاهات الحالية توضح أن التغيرات في أنماط الاستهلاك بسبب شيخوخة السكان تتباين من بلد لآخر، وهذه التغيرات تحدث ببطء مع مرور الوقت.
    those changes could contribute to the peacebuilding process in the subregion. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    these changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. UN وهذه التغيرات تعكس أساسا تزايد عدد المسنين، في إطار تحسن أحوال السكان.
    these changes, discussed below, are potentially beneficial for the functioning and effectiveness of the United Nations development system. UN وهذه التغيرات التي ستجرى مناقشتها أدناه، من شأنها أن تعود بالمنفعة على أداء وفعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    All these changes have opened up exciting new vistas of opportunity for trade, investment and economic cooperation. UN وهذه التغيرات جميعا فتحت آفاقا مثيرة جديدة أمام التجارة والاستثمار والتعاون الاقتصادي.
    these changes are of a positive nature and they will be furthered in the practical life. UN وهذه التغيرات ذات طبيعة ايجابية وستعزز في الحياة العملية.
    these changes have opened our eyes to the existence of many different kinds of family units. UN وهذه التغيرات فتحت عيوننا على وجود أنواع عديدة مختلفة من الوحدات اﻷسرية.
    In fact, these changes deserve to be formalized when any revision of the Charter takes place. UN وهذه التغيرات في الحقيقة، جديرة بإضفاء الصبغة الرسمية عليها عند أي استعراض للميثاق.
    these changes and constraints are presenting dynamic, new challenges for the Government and its people as well as its development partners. UN وهذه التغيرات والقيود تمثل تحديات دينامية جديدة للحكومة وشعبها وكذلك لشركائها في التنمية.
    these changes do not affect the binding nature of the original accords. UN وهذه التغيرات لا تؤثر في الطابع اﻹلزامي للاتفاقات اﻷصلية.
    these changes are now being reflected in regional instruments, and in sectoral or issue-specific multilateral agreements. UN وهذه التغيرات تنعكس حالياً في الصكوك اﻹقليمية وفي الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بقطاعات أو قضايا محددة.
    these changes are necessary to enhance public confidence in the United Nations and to improve its capacity to build partnership between Governments and civil society. UN وهذه التغيرات ضرورية لتعزيز الثقة العامة باﻷمم المتحدة وتحسين قدرتها على بناء شراكة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    such changes may negatively affect intergenerational solidarity, with potentially negative impacts on inclusion. UN وهذه التغيرات قد تؤثر سلبيا على التكافل بين الأجيال، مع ما ينجم عن ذلك من آثار سلبية محتملة على الإدماج الاجتماعي.
    such changes dictate a logic of evolution in the United Nations. UN وهذه التغيرات تملي منطق تطور المنظمة نفسها.
    such changes in donor contributions can be quite significant, including as a result of volatility in exchange rates. UN وهذه التغيرات في مساهمات الجهات المانحة يمكن أن تكون كبيرة للغاية، وذلك لأسباب من بينها التقلبات في أسعار الصرف.
    the changes will ease the painful process of dissolution of marriage and raise the status of children. UN وهذه التغيرات ستسهل من عملية الطلاق المؤلمة وستحسن من وضع اﻷطفال.
    those changes had found their reflection in a draft constitution which was being considered on second reading in the Supreme Soviet of Belarus. UN وهذه التغيرات قد انعكست في مشروع للدستور يجري النظر فيه، حاليا، في قراءة ثانية، في مجلس السوفيات اﻷعلى لبيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more