these rights are provided for in the law and exercised in practice. | UN | وهذه الحقوق منصوص عليها في القانون وهي تُمارَس في التطبيق العملي. |
these rights underlie the various procedural requirements in the Convention; | UN | وهذه الحقوق هي الأساس لشتى المتطلبات الإجرائية في الاتفاقية؛ |
And it is these rights which are permanent, not the treaties themselves. | UN | وهذه الحقوق هي التي تتصف بالدوام، لا المعاهدات نفسها. |
those rights are independent of any forms of sociopolitical organization, including the State created by society. | UN | وهذه الحقوق مستقلة عن أي شكل من أشكال التنظيم الاجتماعي السياسي، بما في ذلك الدولة التي أنشأها المجتمع. |
these rights will remain vested in the licensor if the security right is only in the right to the payment of royalties. | UN | وهذه الحقوق تظل تؤول إلى المرخِّص، إذا كان الحق الضماني يقتصر على الحق في تقاضي الإتاوات. |
these rights are fundamental to the functioning of a free society, including political parties, the media and civil society. | UN | وهذه الحقوق أساسية لأداء مجتمع حر، بما في ذلك الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني. |
these rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وهذه الحقوق مطبقة إلى جانب الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف الحكم. |
these rights are enshrined in the general and specific regulations governing public officials and in the Labour Code. | UN | وهذه الحقوق ترد بوضوح في النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وفي النظم الأساسية الخاصة مثلما أنها ترد في قانون العمل. |
these rights are exclusive in the sense that if the coastal State does not explore the continental shelf or exploit its natural resources, no one may undertake these activities without the express consent of the coastal State. | UN | وهذه الحقوق حصرية، بمعنى أنه في حال عدم قيام دولة ساحلية ما باستكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده الطبيعية، لا يجوز لأي جهة أخرى القيام بهذه الأنشطة دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية. |
In a number of cases, these rights are articulated by councils of older persons. | UN | وهذه الحقوق تحددها في عدد من الحالات مجالس لكبار السن. |
these rights are provided for in the Universal Declaration of Human Rights and the many human rights treaties ratified or acceded to by States Members of the United Nations. | UN | وهذه الحقوق منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الكثير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
these rights apply equally to migrant workers without exception. | UN | وهذه الحقوق تسري سواء بسواء على العمال المهاجرين دون استثناء. |
these rights were limited by the stipulations of the law and in respect of the honour of others. | UN | وهذه الحقوق محدَّدة في نصوص القانون وفي احترام شرف الآخرين. |
these rights are protected by the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهذه الحقوق يحميها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
these rights are protected by the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهذه الحقوق يحميها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
these rights are enshrined in Part III of the Constitution of Bangladesh as Fundamental Human Rights. | UN | وهذه الحقوق مجسدة في الجزء الثالث من دستور بنغلاديش بوصفها حقوقَ الإنسان الأساسية. |
these rights are reserved to citizens of the European Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a member State. | UN | وهذه الحقوق خاصة برعايا الاتحاد الأوروبي وأي شخص طبيعي أو قانوني يقيم بدولة من الدول الأعضاء أو له مكتب مسجل بها. |
Taken together, those rights could be interpreted as a right to receive humanitarian assistance. | UN | وهذه الحقوق مجتمعة يمكن تفسيرها بأنها حق في تلقي المساعدة الإنسانية. |
those rights did not form part of domestic law and were therefore not enforceable by the courts. | UN | وهذه الحقوق ليست جزءاً من القانون المحلي ولهذا فلا يمكن للمحاكم أن تطبقها. |
those rights, enshrined in international legal instruments, should be fully applied also to the people of Vieques. | UN | وهذه الحقوق المثبتة في الوثائق القانونية الدولية يجب أن تنطبق بكامل مداها على سكان جزيرة فيكيس. |
Not all such rights are necessarily rules of jus cogens. | UN | وهذه الحقوق ليست مدرجة جميعها بالضرورة في القواعد الآمرة. |