these steps would contribute to combating the culture of impunity that currently prevails. | UN | وهذه الخطوات من شأنها أن تسهم في محاربة ثقافة الإفلات من العقاب السائدة حالياً. |
these steps warrant immediate action by nuclear-weapon States. | UN | وهذه الخطوات تتطلب اتخاذ إجراءات فورية من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
these steps deserve the strong support of the international community. | UN | وهذه الخطوات تستحق تأييدا قويا من المجتمع الدولي. |
such steps undermined trust in the special procedures of the Human Rights Council. | UN | وهذه الخطوات تقوض الثقة في الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
such steps have included the restriction of travel of officials of the Government of Sudan and the prohibition of flights of Sudanese aircraft into or over Philippine territory. | UN | وهذه الخطوات شملت تقييد سفر موظفي حكومة السودان ومنع رحلات الطائرات السودانية إلى إقليم الفلبين أو فوق أراضيها. |
those steps already threaten that the Organization may go out of balance vis-à-vis its other activities. | UN | وهذه الخطوات تهدد بالفعل باحتمال اختلال توازن المنظمة مقارنة بأنشطتها الأخرى. |
these steps will ensure, in our view, the coherent and consistent application of the NPT regime's basic principles. | UN | وهذه الخطوات ستكفل، برأينا، التطبيق المتماسك والثابت للمبادئ اﻷساسية لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
these steps would bring an end to the end-of-financial-year crises that the Agency has had to cope with over recent years. | UN | وهذه الخطوات من شأنها أن تنهي أزمات نهاية السنوات المالية التي تعيَّن على الوكالة أن تواجهها على مدار السنوات الأخيرة. |
these steps are mandatory prior to determining the permanent loss of function. | UN | وهذه الخطوات إلزامية قبل تحديد الفقدان الدائم للقدرة على الأداء. |
these steps are usually threefold: | UN | وهذه الخطوات هي في العادة ذات شعب ثلاث هي: |
these steps appear to indicate that the two parties appreciate the need to cooperate with the Mission, in order for it to be fully effective. | UN | وهذه الخطوات تدل في ظاهر الأمر على أن الطرفين يتفهمان الآن الحاجة إلى التعاون مع البعثة لكي تكون مهمتها فعالة تماما. |
The policy will also clarify that a number of sequential steps are available to deal with underperformance; these steps may differ, depending on the circumstances of the case. | UN | وستُوضِّح السياسة أيضا أن هناك عددا من الخطوات المتعاقبة متاح لمعالجة التقصير في الأداء؛ وهذه الخطوات تتفاوت من حالة إلى أخرى، حسب ظروف كل منها. |
these steps could take the form of an internationally legally binding instrument. | UN | وهذه الخطوات يمكن أن تتخذ شكل صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي. |
these steps are useful and welcome and are beginning to bear fruit. | UN | وهذه الخطوات مفيدة ومرغوب فيها وبدأت تثمر. |
All these steps that have been taken jointly by interested bodies and organizations from Romania explain why there have been no cases of the diversion to criminal activities of drugs and precursors from licit production sources. | UN | وهذه الخطوات كلها التي تتخذها بطريقة مشتركة جهـــــات ومنظمات معنية من رومانيا، تبين السبب في عدم وجود قضايا خاصة بتحويل مخدرات أو مركبــات أولية من مصادر إنتاج مشروعة إلى أنشطــــة إجرامية. |
such steps will strengthen the position and enhance the effectiveness of the General Assembly. | UN | وهذه الخطوات ستعزز وضع الجمعية العامة وتزيد من فعاليتها. |
such steps are absolutely essential to attain the Millennium Development Goals on schedule. | UN | وهذه الخطوات ضرورية جدا لتحقيق الأهداف الإنمائية الألفية في الموعد المحدد لها. |
such steps should of course be consistent with, and complementary to, the Convention, and should avoid duplication. | UN | وهذه الخطوات ينبغي بطبيعة الحال أن تتمشى مع الاتفاقية وأن تكون مكملة لها وينبغي أن تتحاشى الازدواج. |
such steps in the process of securing a ban on these indiscriminate weapons are of course to be welcomed. | UN | وهذه الخطوات في عملية ضمان فرض حظر على هذه اﻷسلحة العشوائيــــة تلقى الترحيب بطبيعة الحال. |
those steps were in accordance with the goals of the International Year of the Family. | UN | وهذه الخطوات تتفق مع أهداف السنة الدولية لﻷسرة. |
These preliminary steps are essential to allow the proper operation of the mechanism for the punishment of offenders in the relevant convention. | UN | وهذه الخطوات الأولية ضرورية لكي تعمل آلية معاقبة الجناة المنصوص عليها في الاتفاقية المعنية على النحو الصحيح. |