"وهذه القوانين" - Translation from Arabic to English

    • these laws
        
    • such laws
        
    • these acts
        
    • the laws
        
    • those laws
        
    • these regulations
        
    • these statutes
        
    these laws also expose the falsehood of the claim that Israel is an oasis of democracy in the Middle East. UN وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط.
    these laws are an amalgamation of different legal systems. UN وهذه القوانين هي مزيج من أنظمة قضائية مختلفة.
    these laws, policies and values in the national, regional and international domains include the most basic instruments founded on international consensus. UN وهذه القوانين والسياسات والقيم في الميادين الوطنية والإقليمية والدولية تشمل معظم الصكوك الأساسية التي تقوم على توافق آراء دولي.
    such laws are an affront to multilateralism in international relations. UN وهذه القوانين تشكل تحديا لمبدأ التعددية في العلاقات الدولية.
    such laws or customs limit the woman's right effectively to pursue or retain her equal share of property and diminish her standing as an independent, responsible and valued member of her community. UN وهذه القوانين أو الأعراف تحد فعلاً من حق المرأة في السعي إلى الحصول على نصيبها العادل من الأموال أو في الاحتفاظ بها، وتقلل مكانتها كعضو مستقل ومسؤول وموضع تقدير في مجتمعها.
    these acts are in compliance with the Convention and are not considered racial discrimination. UN وهذه القوانين متماشية مع الاتفاقية ولا تعتبر من قبيل التمييز العنصري.
    the laws and regulations are so framed that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people of the occupied territories. UN وهذه القوانين والأنظمة مصوغة على نحو يعطي المسؤولين درجة كبيرة من السلطة وحرية التصرف في حياة الناس في الأراضي المحتلة.
    those laws, policies and values in the national, regional and international domains included the most basic instruments founded on international consensus. UN وهذه القوانين والسياسات والقِيَم التي تشهدها المجالات الوطنية والإقليمية والدولية تشمل الصكوك الجوهرية التي تقوم على أساس التوافق الدولي.
    these regulations impose certain requirements on all companies that are geared towards the protection of creditors. UN وهذه القوانين تفرض شروطاً معينة على جميع الشركات وهي ترمي إلى حماية الدائنين.
    these laws are strong on civil and political rights, but do not address economic rights. UN وهذه القوانين قوية بشأن الحقوق المدنية والسياسية، ولكنها لا تتناول الحقوق الاقتصادية.
    these laws are enforced by Customs, Japan Coast Guard, Police, and the Self-Defense forces. UN وهذه القوانين تقوم بإنفاذها الجمارك وقوات خفر السواحل اليابانية والشرطة وقوات الدفاع الذاتي.
    these laws will complement existing anti-stalking laws. UN وهذه القوانين ستكون مكملة لقوانين مكافحة أعمال الترهيب.
    Each sector is regulated by a separate law catering for the rights and obligations of its workers. these laws are as follows: UN وتُعنى تلك القوانين بالعاملين في كل من هذين القطاعين من حيث الحقوق والواجبات وهذه القوانين هي:
    There are also laws and policies prohibiting trafficking, sexual abuse as well as prostitution. these laws are: UN :: هناك قوانين وسياسات تحظر الاتجار والإيذاء الجنسي إضافة إلى البغاء وهذه القوانين:
    these laws ban torture both in time of peace and during armed conflict. UN وهذه القوانين تحظر التعذيب في وقت السلم وأثناء النـزاعات المسلحة على السواء.
    such laws or customs limit the woman's right effectively to pursue or retain her equal share of property and diminish her standing as an independent, responsible and valued member of her community. UN وهذه القوانين أو اﻷعراف تحد فعلا من حق المرأة في السعي إلى الحصول على نصيبها العادل من اﻷموال أو في الاحتفاظ بها، وتقلل مكانتها كعضو مستقل ومسؤول وموضع تقدير في مجتمعها.
    such laws or customs limit the woman's right effectively to pursue or retain her equal share of property and diminish her standing as an independent, responsible and valued member of her community. UN وهذه القوانين أو الأعراف تحد فعلا من حق المرأة في السعي إلى الحصول على نصيبها العادل من الأموال أو في الاحتفاظ بها، وتقلل مكانتها كعضو مستقل ومسؤول وموضع تقدير في مجتمعها.
    such laws or customs limit the woman's right effectively to pursue or retain her equal share of property and diminish her standing as an independent, responsible and valued member of her community. UN وهذه القوانين أو الأعراف تحد فعلاً من حق المرأة في السعي إلى الحصول على نصيبها العادل من الأموال أو في الاحتفاظ بها، وتقلل مكانتها كعضو مستقل ومسؤول وموضع تقدير في مجتمعها.
    these acts are applicable in very broad domains that form part of Polynesia's specific jurisdiction `in principle'(compétence de principe) and can be appealed only to the Council of State and not to the administrative court. UN وهذه القوانين تطبق في مجالات واسعة تشكل جزءا من الاختصاص المبدئي لبولينيزيا، ويمكن الطعن بها أمام مجلس الدولة فقط وليس أمام المحكمة الإدارية.
    Together, these acts essentially ban all commercial ties between the United States and Cuba and severely impair the right of United States citizens to travel to, communicate with or carry out cultural exchanges with Cuba. UN وهذه القوانين مجتمعة تحظر أساساً جميع الصلات الاقتصادية بين الولايات المتحدة وكوبا، وتقيد جداً حق رعايا الولايات المتحدة في السفر إلى كوبا، أو الاتصال بها، أو إجراء تبادل ثقافي معها.
    However, there are various provisions in existing laws to prosecute traffickers. the laws are as follows: UN ولكن هناك عدة أحكام في القوانين المعمول بها تكفل توجيه الاتهام لمن يقومون بذلك، وهذه القوانين هي:
    those laws explicitly discriminate against women. UN وهذه القوانين تتسم بالتمييز صراحة ضد المرأة.
    All these regulations are essential both to facilitate effective counter-terrorist operations and to maintain the rule of law in Kosovo. UN وهذه القوانين جميعا ضرورية لتسهيل عمليات مكافحة الإرهاب بشكل فعال والحفاظ على سيادة القانون في كوسوفو على حد سواء.
    these statutes are all in line with the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وهذه القوانين متوافقة جميعها مع اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more