"وهذه المعدلات" - Translation from Arabic to English

    • these rates
        
    these rates include reimbursement for minor equipment and consumables in support of the item of major equipment. UN وهذه المعدلات تشمل سداد مبالغ نظير المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تدعم بند المعدَّات الرئيسية.
    these rates include reimbursement for minor equipment and consumables in support of the item of major equipment. UN وهذه المعدلات تشمل تسديد مبالغ نظير المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تدعم بند المعدَّات الرئيسية.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    these rates are influenced by many factors among which is the uncoordinated delivery of services within different programme areas and at different levels of the health care system. UN وهذه المعدلات ناجمة عن عوامل كثيرة من بينها عدم التنسيق في تقديم الخدمات في إطار مجالات البرامج المختلفة وعلى مختلف مستويات نظام الرعاية الصحية.
    these rates are above the budgetary assumptions used for the initial appropriation for 2010-2011. UN وهذه المعدلات أعلى من افتراضات الميزانية المستخدمة للاعتماد الأولي للفترة 2010-2011.
    This analysis from the 1999 census shows that the more education the mother has, the lower the rate of infant childhood mortality and these rates are nearly double the national average where mothers have no education. UN وهذا التحليل، المأخوذ من تعداد عام 1999، يبين أنه كلما زاد تعليم الأم، كلما انخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، وهذه المعدلات تكاد أن تبلغ ضعف المعدل الوطني حيثما لا تتعلم الأمهات.
    these rates are listed in chapter 8. UN وهذه المعدلات ترد في الفصل الثامن.
    these rates are based on Freeport’s cost of borrowing for its own capital needs.For the reasons stated in paragraph 18, the Panel does not determine the compensability of claims for interest. UN وهذه المعدلات تستند إلى كلفة اقتراض فريبورت ما تحتاجه من رأس المال. 326- للأسباب المذكورة في الفقرة 18، يقرر الفريق أن المطالبات بالفائدة لا تخضع للتعويض.
    these rates are lower than the previous estimates as a result of competitive bidding, the revision of specifications of vehicles hired, change in insurance coverage from fully comprehensive to third-party and the favourable development of the exchange rate to date. UN وهذه المعدلات تقل عن التقديرات السابقة نتيجة للمناقصة ولإعادة النظر في مواصفات المركبات المستأجرة، ولتغيير التغطية التأمينية من التغطية الشاملة كليا إلى التأمين بالنسبة للغير، وللتطور المواتي حتى الآن في أسعار الصرف.
    these rates are calculated in accordance with the Decision of the Government of the Republic of Moldova " Regarding the approval of the Provisional method for calculating the minimum cost of living " No. 460 of July 27, 1993. UN وهذه المعدلات محسوبة وفقا لقرار حكومة جمهورية مولدوفا " بشأن اعتماد الطريقة المؤقتة لحساب الحد الأدنى لتكاليف المعيشة " رقم 460 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993.
    It has since declined further to 3.1 per 1,000 live births. these rates are lower than the targets set in the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s. UN وفي عام 1995-1996، بلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل ألف من المواليد أحياء 13.2-14.6 على التوالي، وهذه المعدلات أقل مما هو مستهدف في الإعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    a The painting/repainting rates are as in A/C.5/55/39, annex I.C. these rates are effective 1 July 2001. UN (أ) معدَّلات الطلاء/إعادة الطلاء كما ترد في الوثيقة A/C.5/55/39، المرفق الأول - " جيم " . وهذه المعدلات أصبحت سارية المفعول في 1 تموز/يوليه 2001.
    According to the data in the MICS-2000, in Bahrain's under-five population, 7.6% were underweight (a low rate), 6.4% showed wasting (too thin for their height), and 8.1% showed height deficiency relative to age. these rates are considered low in general, reflecting the development of periodic, paediatric examination services with a focus on sound nutritional methods. UN ::وحسب بيانات دراسة المسح متعدد المؤشرات (MICS-2000) تعتبر معدلات نقص الوزن بالنسبة للعمر بين الأطفال دون الخامسة منخفضة، فهي تصل إلى 7.6%، أما عن معدلات نقص الوزن بالنسبة للطول فهي 6.4% ومعدل نقص الطول بالنسبة للعمر لا يتعدى 8.1% وهذه المعدلات تعتبر منخفضة بصورة عامة وذلك يعكس مدى تطور الخدمات المتوفرة للفحص الدوري للأطفال مع التركيز على طرق التغذية السليمة.
    b In addition, if non-locally recruited, entitled to a daily subsistence allowance of $275 for the first 30 days, $234 for the next 30 days, $183 from the 61st day and $137 from the 121st day. these rates are subject to change without prior notice. UN (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more