"وهذه النتيجة" - Translation from Arabic to English

    • this result
        
    • this finding
        
    • that outcome
        
    • that result
        
    • this outcome
        
    • such a result
        
    • the result
        
    • such an outcome
        
    • this conclusion
        
    • latter result
        
    this result has the effect of matching the statistics with the sensation of increasing poverty experienced by the middle classes. UN وهذه النتيجة توضح العلاقة بين ما يرد في الإحصاءات وما تشعر به الطبقة المتوسطة من انحدار نحو الفقر.
    third-party effectiveness requirements of State Y. this result is the result of a rule based on recommendation 45 and not of a conflict-of-laws rule. UN وهذه النتيجة مردُّها إلى قاعدة مستندة إلى التوصية 45 ولا تعزى إلى قاعدة من قواعد تنازع القوانين.
    this finding by the Court reflects a lofty objective that has eluded the international community for a very long time. UN وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن.
    that outcome would go against the wishes of the Islands' inhabitants and against the aims of the Committee. UN وهذه النتيجة تتعارض مع رغبات سكان الجزر ومع أهداف اللجنة.
    that result may be explained by the reduction in variations in education, schooling but also in terms of work incomes. UN وهذه النتيجة ترجع إلى انخفاض الفروق من حيث الالتحاق بالمدارس، وكذلك من حيث إيرادات العمل مع هذا.
    this outcome responds to the urgent need to help prevent the future formation of slums and urban environmental degradation through improved housing and municipal finance and investment programming. UN وهذه النتيجة استجابة للحاجة الملحة إلى المساعدة في منع التكون المستقبلي للأحياء الفقيرة والتدهور البيئي الحضري من خلال تمويل محسن للإسكان والبلديات مع برمجة الاستثمارات.
    such a result would put the requested State in an untenable position where its domestic law would preclude both prosecution and extradition. UN وهذه النتيجة ستضع الدولة الموجه إليها الطلب في موقف حرج، حيث يمنع قانونها المحلي المحاكمة والتسليم على السواء.
    this result would undermine the certainty and predictability of applicable law sought to be achieved by a conflict-of-laws rule. UN وهذه النتيجة تقوّض اليقين بالقانون المنطبق وقابلية التنبؤ به، وهما الغاية التي يُتوخّى تحقيقها من قاعدة تنازع القوانين.
    this result is very pleasing and demonstrates that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. UN وهذه النتيجة تدعو إلى الغبطة الشديدة وتدلل على أن التزام أستراليا المتواصل بالمساواة بين الجنسين يسفر عن نتائج ملموسة.
    this result cannot be imposed or subjected to rigid time-frames. UN وهذه النتيجة لا يمكن فرضها أو إخضاعها لأطر زمنية صارمة.
    this result reflected the efforts of the Division to maintain and further enhance the services provided. UN وهذه النتيجة تعكس جهود الشعبة للحفاظ على الخدمات المقدمة بل وتعزيزها.
    this result in itself will promote the financing of international trade and the movement of goods and services across national borders. UN وهذه النتيجة في حد ذاتها ستعزز تمويل التجارة الدولية وحركة السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    this result is generally accepted as being appropriate. UN وهذه النتيجة تحظى بقبول عام كنتيجة مناسبة.
    this finding affects significant components of the claim in relation to this project. UN وهذه النتيجة تؤثر في مكونات بالغة الأهمية من المطالبة فيما يتعلق بهذا المشروع.
    this finding calls urgently for a commitment to act in defence of abused women and girls around the world. UN وهذه النتيجة تدعو بإلحاح إلى الالتزام بالعمل من أجل الدفاع عن النساء والفتيات ضحايا العنف في جميع أنحاء العالم.
    A group of survivors of the nuclear explosions at Hiroshima and Nagasaki had been following the deliberations at the Conference with interest; that outcome was not satisfactory to them. UN وظلت مجموعة من الناجين من التفجيرات النووية في هيروشيما وناغازاكي تتابع باهتمام المداولات التي جرت في إطار المؤتمر؛ وهذه النتيجة غير مرضية بالنسبة لتلك المجموعة.
    that result underlines the need for Member States to focus their efforts further in this key area. UN وهذه النتيجة تبرز حاجة الدول الأعضاء إلى زيادة تركيز جهودها في هذا المجال الرئيسي.
    this outcome reflects the concern that many countries have in treating culture as a commodity and in a way demonstrates their willingness to defend their culture. UN وهذه النتيجة تعكس القلق الذي يساور بلداناً كثيرة فيما يتعلق بالتعامل مع الثقافة كسلعة، وتبيِّن على نحو ما رغبتها في الدفاع عن ثقافاتها.
    such a result is not only in the interest of all parties concerned but also conducive to the maintenance of the international nuclear non-proliferation regime. UN وهذه النتيجة لن تكون في صالح جميع الأطراف المعنية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى صون النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    This is the result of the unstinting labour of thousands of women and men all over the world, especially in the developing countries. UN وهذه النتيجة هي ثمرة جهد غير محدود بذله اﻵلاف من النساء والرجال في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    such an outcome, of course, is in the interests of all Member States. UN وهذه النتيجة تخدم مصالح جميع الدول الأعضاء طبعاً.
    this conclusion was upheld by the highest judicial instance, the Presidium of the Supreme Court. UN وهذه النتيجة أيدتها أعلى هيئة قضائية متمثلة في هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    " The latter result cannot be squared with the Vienna Convention, which provides that a reservation can be made only when signing, ratifying, accepting, or acceding to a treaty (Vienna Convention, art. 19) " . UN " وهذه النتيجة الأخيرة يتعذر توفيقها مع اتفاقية فيينا، التي تنص على أنه لا يجوز إصدار التحفظ إلا لدى توقيع معاهدة ما أو قبولها أو إقرارها أو الانضمان إليها (اتفاقية فيينا، المادة 19) " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more