"وهذه فرصة" - Translation from Arabic to English

    • this is an opportunity
        
    • it is an opportunity
        
    • this is an opportune
        
    this is an opportunity to ensure that we learn from the current functioning and practices of the Council and formalize them in the ongoing review of the Human Rights Council. UN وهذه فرصة لنا لنضمن أننا تعلمنا من العمل والممارسات الحالية للمجلس وصياغتها في الاستعراض المستمر لمجلس حقوق الإنسان.
    this is an opportunity for me to express the wish that assistance in combating climate change not replace official development assistance. UN وهذه فرصة لي للإعراب عن رغبتنا في ألا تحل المساعدة في مكافحة تغير المناخ محل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    this is an opportunity for us to tell the Assembly of Cameroon's full support for the Secretary-General's proposals concerning international partnership. UN وهذه فرصة لنا لكي نحيط الجمعيـــة علمـــا بتأييـــد الكاميرون الكامل لمقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالشراكة الدولية.
    this is an opportunity that we hope will pave the way to greater understanding. UN وهذه فرصة نأمل أن تمهد الطريق أمام تفاهم أكبر.
    it is an opportunity to select an effective Cabinet that is able to extend government authority throughout the country and deliver the basic services. UN وهذه فرصة لاختيار مجلس وزراء فعال يكون قادرا على بسط سلطة الحكومة في سائر أنحاء البلد وتقديم الخدمات الأساسية.
    this is an opportunity to forge a powerful human rights and development movement. UN وهذه فرصة لتكوين حركة قوية لحقوق الإنسان والتنمية.
    this is an opportunity that we cannot let go. UN وهذه فرصة سانحة لا نملك أن ندعها تفلت من أيدينا.
    this is an opportunity to build new trust by addressing human rights in a spirit of honesty, equal treatment and the avoidance of double standards. UN وهذه فرصة لبناء ثقة جديدة بمعالجة حقوق الإنسان بروح من الأمانة والمعاملة المتساوية وتفادي المعايير المزدوجة.
    this is an opportunity for me to share with the Assembly Gabon's experience in the area of migration. UN وهذه فرصة سانحة لي لأشاطر الجمعية تجربة غابون في مجال الهجرة.
    this is an opportunity once again to draw the attention of the international community and of all people of goodwill worldwide to the deplorable and often tragic conditions in which more than 800 million people. UN وهذه فرصة تتاح مرة أخرى لتوجيه اهتمام المجتمع الدولي وجميع الأشخاص ذوي النوايا الحسنة في أرجاء العالم إلى الأوضاع المؤسفة والمأساوية في كثير من الأحيان التي يعيشها أكثر من 800 مليون نسمة.
    this is an opportunity for us to expand the dissemination of Statistics Division data to a larger audience of users. UN وهذه فرصة لنا لتوسيع نطاق نشر بيانات الشعبة الإحصائية إلى جمهور أوسع من المستعملين.
    this is an opportunity to undertake singular and proactive action to disseminate human rights for rural and peri-urban populations and communities, which are for the most part illiterate. UN وهذه فرصة للعمل بصورة استثنائية واستباقية للتوعية بحقوق الإنسان بين سكان ومجتمعات الريف والضواحي، ومعظمهم من الأميين.
    this is an opportunity to take stock of progress and to provide new impetus, focus and energy for the second half of the Decade. UN وهذه فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز ولتوفير زخم وتركيز جديدين وطاقة جديدة للنصف الثاني من العقد.
    this is an opportunity to review progress and, where necessary, intensify efforts to fulfil our commitment to reducing poverty and achieving development. UN وهذه فرصة لاستعراض التقدم المحرز، ولتكثيف الجهود عند الاقتضاء للوفاء بالتزامنا بخفض مستوى الفقر وتحقيق التنمية.
    this is an opportunity that we must take advantage of, in the interest of the European and democratic future of the region. UN وهذه فرصة يجب أن نستفيد منها لصالح الطابع الأوروبي والديمقراطي للمنطقة في المستقبل.
    this is an opportunity which the international community, led by the Quartet, should seize. UN وهذه فرصة ينبغي للمجتمع الدولي، بقيادة المجموعة الرباعية، أن يغتنمها.
    this is an opportunity for a paradigm shift in international development. UN وهذه فرصة لإحداث تحول في نموذج التنمية الدولية.
    this is an opportunity to display the universality of human fraternity. UN وهذه فرصة ﻹظهار الطابع العالمي لﻷخوة البشرية.
    this is an opportunity to display the universality of human fraternity. UN وهذه فرصة ﻹظهار الطابع العالمي لﻷخوة البشرية.
    it is an opportunity for members of the university and local communities to think critically about the systems of inequity that permeate the world. UN وهذه فرصة تتاح لأسرة الجامعة والمجتمعات المحلية للتفكير بصورة نقدية بشأن أنساق اللامساواة التي تشيع في العالم.
    this is an opportune time to highlight the important role that the Agency has played for half a century in the promotion of peace and development. UN وهذه فرصة لإبراز الدور الهام الذي ما زالت تضطلع به تلك الوكالة طيلة نصف قرن من الزمان في تعزيز السلم والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more