this is a problem shared by many developing countries. | UN | وهذه مشكلة مشتركة بين العديد من البلدان النامية. |
this is a problem closely related to human rights defenders. | UN | وهذه مشكلة تتصل اتصالا وثيقا بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
this is a problem which must be addressed immediately, if need be with a system of quotas to ensure fair representation. | UN | وهذه مشكلة يجب أن تعالج فورا، وإذا لزم الأمر عن طريق نظام للحصص لكفالة التمثيل العادل. |
She has to go poop, and that's a problem,'cause dad's not here. | Open Subtitles | انها تريد ان تتغوط , وهذه مشكلة لان والدى ليس هنا |
that problem might be resolved in the Drafting Committee, or it might prove more fundamental. | UN | وهذه مشكلة ربما تحل في لجنة الصياغة أو ربما تكون مشكلة أساسية بدرجة أكبر. |
that was a problem that absolutely must be solved, given the key role that women played in development, especially in rural areas. | UN | وهذه مشكلة لا مفرّ من حلها، نظرا إلى الدور الأساسي الذي تقوم به المرأة في التنمية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
it is a problem of primary importance for public health and safety and acts of violence constitute punishable offences. | UN | وهذه مشكلة كبيرة للصحة العامة ولأمن المواطنين، ومثل هذه الأفعال تعتبر جرائم يعاقب عليها القانون. |
this problem is far-ranging and further exacerbated by the current upsurge of the two most dangerous phenomena of our times: international terrorism and the drug trade. | UN | وهذه مشكلة بعيدة المدى، تزداد تعقيدا نتيجة لارتفاع نسبة أخطر ظاهرتين في وقتنا الحالي: الإرهاب الدولي، وتجارة المخدرات. |
this is a problem that hampers implementation of international agreements in many countries. | UN | وهذه مشكلة تعوق تنفيذ الاتفاقات الدولية في الكثير من البلدان. |
this is a problem for the individuals but also for society as a whole. | UN | وهذه مشكلة بالنسبة للأفراد وكذلك للمجتمع ككل. |
this is a problem that is growing increasingly more complex, requiring investigation and control strategies that are also more sophisticated and broaderranging. | UN | وهذه مشكلة تزداد تعقيداً وتتطلب بدورها استراتيجيات للتحري والمكافحة أكثر تعقيداً وأوسع نطاقاً. |
this is a problem that not only concerns countries of supply, but all of us, since as the report of the Secretary-General states, | UN | وهذه مشكلة لا تهم بلدان الإمداد وحسب، بل تهمنا جميعا، حيث أن تقرير اﻷميــن العام يذكر أنه: |
this is a problem that requires special attention, given the number of deaths that such trafficking causes in different parts of the world. | UN | وهذه مشكلة تتطلب اهتماما خاصا نظرا لعدد الضحايا الذي يسببه هذا الاتجار غير المشروع في أجزاء مختلفة من العالم. |
A situation might arise in which an automatic acknowledgement was generated even though a data message had not been received, a problem which paragraph 2 of article 12 did not address. | UN | وثمة موقف قد ينشأ، وهو تولد إقرار تلقائي حتى دون تلقي رسالة بيانات، وهذه مشكلة غير متناولة في الفقرة ٢ من المادة ١٢. |
It is a problem which requires urgent attention, both at the international level and at the level of both exporting and importing Governments. | UN | وهذه مشكلة ينبغي الاهتمام بها على وجه السرعة على الصعيد الدولي وصعيد الحكومات المصدرة والمستوردة على السواء. |
Well, you can't guarantee that a customer won't want intercourse and that's a problem. | Open Subtitles | حسناً ، لا يُمكنكِ ضمان أن الزبون لن يطلب الجماع وهذه مشكلة |
Algae quickly cover the wreck ... and that's a problem for the young coral. | Open Subtitles | الطحالب تغطّي الحطام سريعاً، وهذه مشكلة للمرجان الصّغير. |
that problem is important, as prevalence rates may be far higher among those groups than among school attendees in general. | UN | وهذه مشكلة مهمة لأن معدلات انتشار تعاطي العقاقير ربما تكون أعلى بكثير فيما بين هذه الفئات منها في صفوف المواظبين على الدراسة عموما. |
that was a problem needing to be addressed, not only by the Government but also by the international community. | UN | وهذه مشكلة بحاجة إلى المعالجة، لا من قِبل الحكومة وحدها، بل من قِبل المجتمع الدولي أيضا. |
this problem is particularly acute for refugee and displaced women. | UN | وهذه مشكلة حادة بشكل خاص بالنسبة للاجئات والنازحات. |
That is a problem that affects all of us, and we should all work together to try to find various ways to solve it. | UN | وهذه مشكلة تؤثر علينا جميعا، وينبغي أن نعمل جميعا معا لمحاولة إيجاد طرق مختلفة لحلها. |
They can be difficult to place in foster families, which is a problem both in camps and if they are seeking asylum. | UN | ويصعب وضعهم في أسر حاضنة، وهذه مشكلة في داخل المخيمات وفي حالات التماس اللجوء. |
This was a problem that the Office recognized and has taken steps to address. | UN | وهذه مشكلة أقر بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واتخذ خطوات لمعالجتها. |