"وهذه مشكلة" - Translation from Arabic to English

    • this is a problem
        
    • a problem which
        
    • and that's a problem
        
    • that problem
        
    • that was a problem
        
    • a problem that
        
    • it is a problem
        
    • this problem is
        
    • that is a problem
        
    • which is a problem
        
    • this was a problem
        
    this is a problem shared by many developing countries. UN وهذه مشكلة مشتركة بين العديد من البلدان النامية.
    this is a problem closely related to human rights defenders. UN وهذه مشكلة تتصل اتصالا وثيقا بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    this is a problem which must be addressed immediately, if need be with a system of quotas to ensure fair representation. UN وهذه مشكلة يجب أن تعالج فورا، وإذا لزم الأمر عن طريق نظام للحصص لكفالة التمثيل العادل.
    She has to go poop, and that's a problem,'cause dad's not here. Open Subtitles انها تريد ان تتغوط , وهذه مشكلة لان والدى ليس هنا
    that problem might be resolved in the Drafting Committee, or it might prove more fundamental. UN وهذه مشكلة ربما تحل في لجنة الصياغة أو ربما تكون مشكلة أساسية بدرجة أكبر.
    that was a problem that absolutely must be solved, given the key role that women played in development, especially in rural areas. UN وهذه مشكلة لا مفرّ من حلها، نظرا إلى الدور الأساسي الذي تقوم به المرأة في التنمية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    it is a problem of primary importance for public health and safety and acts of violence constitute punishable offences. UN وهذه مشكلة كبيرة للصحة العامة ولأمن المواطنين، ومثل هذه الأفعال تعتبر جرائم يعاقب عليها القانون.
    this problem is far-ranging and further exacerbated by the current upsurge of the two most dangerous phenomena of our times: international terrorism and the drug trade. UN وهذه مشكلة بعيدة المدى، تزداد تعقيدا نتيجة لارتفاع نسبة أخطر ظاهرتين في وقتنا الحالي: الإرهاب الدولي، وتجارة المخدرات.
    this is a problem that hampers implementation of international agreements in many countries. UN وهذه مشكلة تعوق تنفيذ الاتفاقات الدولية في الكثير من البلدان.
    this is a problem for the individuals but also for society as a whole. UN وهذه مشكلة بالنسبة للأفراد وكذلك للمجتمع ككل.
    this is a problem that is growing increasingly more complex, requiring investigation and control strategies that are also more sophisticated and broaderranging. UN وهذه مشكلة تزداد تعقيداً وتتطلب بدورها استراتيجيات للتحري والمكافحة أكثر تعقيداً وأوسع نطاقاً.
    this is a problem that not only concerns countries of supply, but all of us, since as the report of the Secretary-General states, UN وهذه مشكلة لا تهم بلدان الإمداد وحسب، بل تهمنا جميعا، حيث أن تقرير اﻷميــن العام يذكر أنه:
    this is a problem that requires special attention, given the number of deaths that such trafficking causes in different parts of the world. UN وهذه مشكلة تتطلب اهتماما خاصا نظرا لعدد الضحايا الذي يسببه هذا الاتجار غير المشروع في أجزاء مختلفة من العالم.
    A situation might arise in which an automatic acknowledgement was generated even though a data message had not been received, a problem which paragraph 2 of article 12 did not address. UN وثمة موقف قد ينشأ، وهو تولد إقرار تلقائي حتى دون تلقي رسالة بيانات، وهذه مشكلة غير متناولة في الفقرة ٢ من المادة ١٢.
    It is a problem which requires urgent attention, both at the international level and at the level of both exporting and importing Governments. UN وهذه مشكلة ينبغي الاهتمام بها على وجه السرعة على الصعيد الدولي وصعيد الحكومات المصدرة والمستوردة على السواء.
    Well, you can't guarantee that a customer won't want intercourse and that's a problem. Open Subtitles حسناً ، لا يُمكنكِ ضمان أن الزبون لن يطلب الجماع وهذه مشكلة
    Algae quickly cover the wreck ... and that's a problem for the young coral. Open Subtitles الطحالب تغطّي الحطام سريعاً، وهذه مشكلة للمرجان الصّغير.
    that problem is important, as prevalence rates may be far higher among those groups than among school attendees in general. UN وهذه مشكلة مهمة لأن معدلات انتشار تعاطي العقاقير ربما تكون أعلى بكثير فيما بين هذه الفئات منها في صفوف المواظبين على الدراسة عموما.
    that was a problem needing to be addressed, not only by the Government but also by the international community. UN وهذه مشكلة بحاجة إلى المعالجة، لا من قِبل الحكومة وحدها، بل من قِبل المجتمع الدولي أيضا.
    this problem is particularly acute for refugee and displaced women. UN وهذه مشكلة حادة بشكل خاص بالنسبة للاجئات والنازحات.
    That is a problem that affects all of us, and we should all work together to try to find various ways to solve it. UN وهذه مشكلة تؤثر علينا جميعا، وينبغي أن نعمل جميعا معا لمحاولة إيجاد طرق مختلفة لحلها.
    They can be difficult to place in foster families, which is a problem both in camps and if they are seeking asylum. UN ويصعب وضعهم في أسر حاضنة، وهذه مشكلة في داخل المخيمات وفي حالات التماس اللجوء.
    This was a problem that the Office recognized and has taken steps to address. UN وهذه مشكلة أقر بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واتخذ خطوات لمعالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more