"وهروب" - Translation from Arabic to English

    • flight
        
    • hit-and-run
        
    • and run
        
    • narrow escape
        
    • fled
        
    • the desertion
        
    • and the escape
        
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    :: The United Nations Convention against Corruption must play an active role in addressing corruption and the flight of public monies. UN :: يجب أن تقوم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بدور نشط في التصدي للفساد وهروب الأموال العامة.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    Yes, it may have been used in a felony hit-and-run. Open Subtitles أجل ربما أنها إستعملت في حادثة جنائية ضرب وهروب
    There was a hit-and-run reported the same night as the film festival. Open Subtitles كان هناك تبليغ عن حادثة اصطدام وهروب بنفس الليلة التي صادفت مهرجان الفيلم
    For the record, though, the car thing was a hit and run. Open Subtitles للعلم، موضوع السيّارة كان حادثة اصطدام وهروب.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    Domestic savings and investment remain low because of the high rates of poverty, prevailing political problems in many countries and capital flight. UN وما زال الادخار والاستثمار المحليان متدنيين بسبب ارتفاع معدلات الفقر، وتفشي المشاكل السياسية في العديد من البلدان وهروب رأس المال.
    Major problems such as those relating to technology transfer and capital flight revolved around the activities of TNCs in developing countries. UN وثمة مشكلات رئيسية، كتلك المتعلقة بنقل التكنولوجيا وهروب رؤوس الأموال، تتمحور حول أنشطة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية.
    Industrial economies had not only been spared, but had even benefited from falling commodity prices, capital flight and cheap imports. UN وتجنبت هذه اﻷزمات البلدان الصناعية بل أفادتها بسبب سقوط أسعار المنتجات اﻷساسية وهروب رؤوس اﻷموال والتصدير بأسعار منخفضة.
    There is strong evidence that repeated devaluations stimulate currency speculation and capital flight. UN وثمة أدلة قوية تؤكد أن تكرار تخفيض قيمة العملة يشجع المضاربات على العملة وهروب رأس المال.
    Repeated clashes between rebels and the army in northern Central African Republic caused internal displacement and flight to Chad and Cameroon. UN وتسببت الصدامات المتكررة بين المتمردين والجيش في شمالي جمهورية أفريقيا الوسطى في تشرد داخلي وهروب إلى تشاد والكاميرون.
    Prior flight does not preclude such an application. UN وهروب صاحب البلاغ لا يمنع تقديم مثل هذا الطلب.
    Subsidies, restricted access to international markets and capital flight distort free competition. UN كما أن الإعانات والقيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق الدولية وهروب رأس المال، كلها تشوه التنافس الحر.
    It's a hit-and-run, the perp left with the body. Open Subtitles انها قضية اصطدام وهروب, الفاعل هرب بالجثه.
    Fay was killed by a hit-and-run driver while walking her dog. Open Subtitles فاي قتلت بحادث اصطدام وهروب بينما تنزه كلبها
    It's a hit-and-run, the perp left with the body. Open Subtitles انها قضية اصطدام وهروب, الفاعل هرب بالجثه.
    The courier killed the cop that caught on to him and made it look like a hit-and-run. Open Subtitles الجاسوس قتل الشرطي الذي قبض عليه وجعل الأمر يبدو كحادثة صدم وهروب
    Vehicular assault and a felony hit and run. Open Subtitles اعتداء بالمركبة و جنحة اصطدام وهروب
    If it was an accident, it was a hit and run. Open Subtitles إذا كان ذلك حادث، ذلك كان صدم وهروب.
    After a daring rescue and narrow escape, Open Subtitles وبعد عملية انقاذ جريئة وهروب بظروف صعبة
    As a consequence of the Lofa war, hundreds have been killed, thousands of Liberians have fled to neighbouring countries as refugees and over 300,000 persons have been displaced. UN ونتج عن حرب لوفا مقتل مئات الأشخاص، وهروب آلاف الليبريين إلى البلدان المجاورة كلاجئين، مع تشريد ما يربو على 000 300 نسمة.
    6. At the same time, the capture of a number of senior UNITA officers and the desertion of combatants were also taking a heavy toll on its structures. UN 6 - وفي الوقت نفسه، كان لأسر عدد من كبار ضباط يونيتا وهروب المقاتلين أثر كبير على هياكلها.
    Inability to locate the accused, the continuing reluctance of some judicial officials to pursue cases and the escape from prison of several of the accused are some of the difficulties reported. UN ومن بين الصعوبات التي أشارت إليها التقارير عدم القدرة على تحديد مكان المتهم واستمرار احجام بعض الموظفين القضائيين عن متابعة القضايا، وهروب عدة متهمين من السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more