In a country office, fake bids were submitted for the procurement process. | UN | في أحد المكاتب القطرية، قدمت عروض وهمية من أجل عملية الشراء. |
Guys, lying about having a fake church is probably immoral. | Open Subtitles | الرجال، والكذب عن وجود كنيسة وهمية وربما غير أخلاقية. |
It's a fake tryout for a cereal commercial, not Dance Moms. | Open Subtitles | إنها تجربة وهمية للحبوب الغذائية. و ليس برنامج رقص الامهات. |
The AttorneyGeneral also indicated that fictitious complaints were also brought against the police in order to receive financial compensation from the State. | UN | وذكر النائب العام كذلك أنه ترفع شكاوى وهمية أيضاً ضد أفراد الشرطة من أجل الحصول على تعويض مالي من الدولة. |
In order to catch a guy like that, you've got to get him in the process of making or moving bogus cash. | Open Subtitles | من أجل اللحاق رجل من هذا القبيل، كنت قد حصلت على للحصول عليه في عملية صنع أو نقل النقدية وهمية. |
Big checks to dummy corporations and vendors for investment costs. | Open Subtitles | شيكات ضخمة لشركات وهمية ووجود بائعين لأجل تكلفة الإستثمار |
He receives a payment from an untraceable shell corporation. | Open Subtitles | استلم دفعة من شركة وهمية غير قابلة للتعقب. |
Okay, let's see who this fake witch really is. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نرى الذين هذه الساحرة وهمية حقا. |
Had to fake his death to cover it up. | Open Subtitles | قال قصة وهمية عن وفاته للتغطية على الحقيقة. |
I made a knock-out gas, I made a fake bomb. | Open Subtitles | أنا قدمت الغاز خروج المغلوب، أنا جعلت قنبلة وهمية. |
The Social Security number on these documents-- it's fake. | Open Subtitles | رقم الضمان الاجتماعي على هذه المستندات أنها وهمية |
And you know, it's impossible to fake one's voice. | Open Subtitles | وكما تعلمون، فإنه من المستحيل لصوت واحد وهمية. |
Except, due to heightened airport security, fake identities aren't reliable, so we need to find actual people who are preferably... | Open Subtitles | باستثناء، ونظرا لأمن المطار المشدد هويات وهمية لا يمكن الاعتماد عليها لذلك نحن بحاجة للعثور على أشخاص حقيقيه |
I'm not gonna make a fake appointment with a psychiatrist. | Open Subtitles | أنا لا تجعلوا ستعمل موعد وهمية مع طبيب نفساني. |
Is it true the you're a fake couple set up by your managers just to help your career? | Open Subtitles | هل صحيح أن كنت زوجين وهمية اقامة من قبل مديري الخاص بك فقط لمساعدة حياتك المهنية؟ |
This camera says that interview girl is not fictitious. | Open Subtitles | تقول هذه الكاميرا انّ فتاة المقابلة ليست وهمية |
Prohibited exports are disposed of as recycling material or under cover of bogus development projects. | UN | إذ يجري تصريف نفايات محظورة التصدير في شكل مواد مخصصة لإعادة التدوير أو عن طريق مشاريع إنمائية وهمية. |
Because we got to look like we're going fishing, dummy. | Open Subtitles | لأننا حصلنا أن ننظر وكأننا ذاهبون صيد الأسماك، وهمية. |
But the accounts would be coded, moved through shell corporations. | Open Subtitles | لكن الحسابات ستكون مشفرة وتنقل من خلال شركات وهمية |
And there were those who said there were immutable laws of the cosmos and all change was illusory. | Open Subtitles | وكان هناك أولئك الذين يقولون إنه لا توجد قوانين ثابتة للكون وكان كل شيء تغير وهمية. |
This includes the frequent changing of identities, either by working through new front companies, or by using false names. | UN | ويشمل ذلك كثرة تغيير الهوية، إما بالعمل من خلال شركات جديدة تستخدم كواجهة، أو باستخدام أسماء وهمية. |
Gene's all dressed up for the school-wide mock trial. | Open Subtitles | جين كل يرتدون للمحاكمة وهمية على مستوى المدرسة. |
And he's predicting all these imaginary problems that'll come to Scorpion from me and Happy being together. | Open Subtitles | وانه توقع كل هذه المشاكل وهمية التي سوف تأتي إلى العقرب مني وسعيد يجري معا. |
Some scoffed it would be a phantom government-in-exile, lacking legitimacy and resources. | UN | وسخر البعض منها قائلين أنها ستكون حكومة وهمية في المنفى تفتقر إلى الشرعية والموارد. |
Well, then she's completely delusional, because there is no way you can go back to normal after something like this. | Open Subtitles | حسنا، ثم أنها وهمية تماما، لأنه لا يوجد طريقة يمكنك العودة إلى وضعها الطبيعي بعد شيء من هذا القبيل. |
We demand that countries stop local initiatives in forests and jungles that are based on market mechanisms and offer non-existent and conditional results. | UN | إننا نطالب الدول بوقف المبادرات المحلية التي تتخذها بشأن الغابات والأحراج القائمة على آليات السوق والتي تدعي تحقيق نتائج وهمية ومشروطة. |
It's a mock-up that I made because no one took photos that day. | Open Subtitles | انها وهمية المتابعة التي أدليت به لأنه لا يوجد واحد التقط صورا في ذلك اليوم |
Ethiopia: fictional allegations as a backdoor to the peace process? | UN | إثيوبيا: مزاعم وهمية كباب خلفي لعملية السلام؟ |