"وهم يؤيدون" - Translation from Arabic to English

    • they support
        
    • they endorse
        
    they support the statement of the Secretary-General in this regard. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    they support the Alliance's commitment to an open-door policy and welcome the Alliance's recognition of the Baltic States as aspiring members of NATO. UN وهم يؤيدون التزام الحلف بسياسة الباب المفتوح ويرحبون باعتراف الحلف بالدول البلطيقية بوصفها أعضاء طامحة في عضوية الناتو.
    they support the statement of the Secretary-General in this regard. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    they endorse the proposal contained in your letter. UN وهم يؤيدون الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    they endorse the principles that are needed to guide peace and reconciliation, including renouncing violence, cutting links with terrorist groups and abiding by the Afghan Constitution. UN وهم يؤيدون المبادئ المطلوبة لتوجيه السلام والمصالحة، بما فيها نبذ العنف وقطع الروابط مع الجماعات الإرهابية والتقيد بدستور أفغانستان.
    In particular, they support the need to strengthen the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework processes to ensure a more harmonized approach to development in countries affected by severe crises. UN وهم يؤيدون على وجه الخصوص تعزيز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقا بالنسبة للتنمية في البلدان التي تتأثر بوجود أزمات حادة.
    they support mutual recognition among the States of the former Yugoslavia. UN وهم يؤيدون الاعتراف المتبادل بين دول يوغوسلافيا السابقة.
    they support the continuing presence of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN وهم يؤيدون استمرار وجود قـوة اﻷمــم المتحــدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    Even in the United States, polls are clear: people support the United Nations, and they support international peace-keeping. UN وحتى في الولايات المتحدة، صناديق الاقتراع صريحة: إن الناس يؤيدون اﻷمم المتحدة، وهم يؤيدون عمليات حفظ السلام الدولي.
    Council members stress the importance of continued support by the international community for the social and economical rehabilitation of Haiti. they support the good offices of the Friends of Haiti and of the Secretary-General. UN كما يؤكد أعضاء المجلس على أهمية مواصلة تقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي لﻹنعاش الاجتماعي والاقتصادي لهايتي؛ وهم يؤيدون المساعي الحميدة التي يبذلها `أصدقاء هايتي` واﻷمين العام على السواء.
    they support the Facilitator's appeal to the Congolese parties signatories to the Lusaka Agreement to increase the representation of women at the meeting. UN وهم يؤيدون النداء الذي وجهه الميسّر إلى الأطراف الكونغولية التي وقعت على اتفاق لوساكا طالبا إليهم زيادة تمثيل المرأة في الاجتماع.
    they support the views you express concerning the possible future configuration and tasks of UNCRO and urge you to continue your contacts in this regard. UN وهم يؤيدون اﻵراء التي أعربتم عنها بشأن التكوين الممكن لعملية اﻷنكرو والمهام التي يمكن أن تضطلع بها في المستقبل ويحثونكم على مواصلة اتصالاتكم في هذا الصدد.
    they support in principle its conclusions and recommendations, which are generally fair and constructive, and consider appropriate the proposed measures for improving the situation in the area of communication for development programmes. UN وهم يؤيدون مبدئيا استنتاجاته وتوصياته ويعتبرونها منصفة وبناءة عموما، كما يستنسبون التدابير المقترحة لتحسين الحالة في ميدان الاتصال ﻷغراض البرامج اﻹنمائية.
    they support President Obama's efforts, but a majority of Americans still do not understand the history of and issues surrounding the conflict, or the role that the United States plays in supporting the Israeli regime. UN وهم يؤيدون جهود الرئيس أوباما، ولكن غالبية الأمريكيين ما زالوا لا يفهمون تاريخ الصراع أو القضايا المحيطة به أو الدور الذي تقوم به الولايات المتحدة في دعم النظام الإسرائيلي.
    In particular, they support unreservedly the decision of the Supreme National Council of Cambodia that the elections shall be held on 23/27 May 1993. UN وهم يؤيدون على وجه الخصوص، وبدون تحفظ، القرار الصادر عن المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا بعقد الانتخابات في ٢٣/٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    they support local efforts to improve community organizations, market rural products, access clean water and health services, ensure the sustainable use of natural resources and start small businesses. UN وهم يؤيدون الجهود المحلية الرامية إلى تحسين منظمات المجتمع المحلي والمنتجات الريفية السوقية وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والخدمات الصحية وكفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وبدء أعمال تجارية صغيرة.
    they support all international efforts to put a stop to the continuing aggression, strangulation of the United Nations safe areas, ethnic cleansing and genocide in the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Serbs, which constitute flagrant violations of international humanitarian law and Security Council resolutions. UN وهم يؤيدون جميع الجهود الدولية المبذولة لوقف ما يقوم به صرب البوسنة بشكل متواصل من أعمال العدوان وتضييق الخناق على مناطق اﻷمم المتحدة اﻵمنة، والتطهير اﻹثني، وأعمال إبادة الجنس في جمهورية البوسنة والهرسك، وهو ما يشكل انتهاكات صارخة للقانون الانساني الدولي ولقرارات مجلس اﻷمن.
    they support your recommendation, consistent with the Council's resolution 1050 (1996), for the establishment of an Office on the basis described in the addendum to the report for an initial period of six months. UN وهم يؤيدون توصيتكم، تمشيا مع قرار المجلس ١٠٥٠ )١٩٩٦(، بإنشاء المكتب على اﻷساس المبين في اﻹضافة لهذا التقرير، لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    they endorse the establishment of baselines and indicators through the Committee on Science and Technology (CST) and look forward to the benefits of assessment and lessons learned through the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC). UN وهم يؤيدون وضع خطوط أساس مرجعية ومؤشرات من قبل لجنة العلم والتكنولوجيا ويتطلعون إلى تحقيق فوائد من التقييم والدروس المستفادة عن طريق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    they endorse your approach and underline the need to conclude an agreement on the implementation of the confidence-building measures on the basis suggested by you before the end of April. UN وهم يؤيدون نهجكم ويؤكدون ضرورة إبرام اتفاق بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة على اﻷساس الذي اقترحتموه قبل نهاية نيسان/ابريل.
    they endorse the contents of your letter of 9 March 1996. They recall that under paragraph 9 (b) (i) of section C of Security Council resolution 687 (1991), Iraq is required to permit " immediate on-site inspection of Iraq's biological, chemical and missile capabilities, based on Iraq's declarations and the designation of any additional locations by the Special Commission itself " . UN وهم يؤيدون مضمون رسالتكم المؤرخة ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، ويذكرون بأن العراق ملزم، عملا بالفقرة الفرعية ٩ )ب( ' ١ ' من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، بالسماح " على الفور بأعمال تفتيش في الموقع على قدرات العراق البيولوجية والكيميائية وما يتعلق منها بالقذائف، استنادا الى تصريحات العراق وما تعينه اللجنة الخاصة نفسها من المواقع اﻹضافية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more