"وهنأوا" - Translation from Arabic to English

    • they congratulated
        
    • they commended
        
    • congratulated the
        
    • control and congratulated
        
    they congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. UN وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    they congratulated Senegal on the regularity with which it submitted reports under the Convention and on having made the declaration provided for in article 14 of the Convention. UN وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    they congratulated the newly appointed director, looked forward to working with her and the office, and requested regular updates on its work. UN وهنأوا المديرة المعينة حديثا، وأضافوا أنهم يتطلعون إلى العمل معها ومع المكتب، وطلبوا موافاتهم بتقارير مستكملة منتظمة عن عمله.
    they commended all the parties on those encouraging results and urged the Government, the Defence and Security Forces, the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) and the impartial forces to support the comprehensive security plan and ensure that it was fully implemented under the authority of the Framework. UN وهنأوا جميع الأطراف على هذه النتائج المشجعة وحثوا الحكومة وقوات الأمن والدفاع الإيفوارية والقوات المسلحة للقوى الجديدة والقوات المحايدة على دعم خطة تأمين العملية الانتخابية، وكفالة وضعها موضع التنفيذ الكامل تحت سلطة مركز القيادة المشترك.
    A number of speakers pointed to the crucial importance of developing, maintaining and enriching United Nations Web sites and congratulated the Department of Public Information for successfully operating a United Nations news section and Web page. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى اﻷهمية الحاسمة لتطوير مواقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت ومواصلتها وإثرائها، وهنأوا إدارة شؤون اﻹعلام على نجاحها في تشغيل قسم وصفحة على شبكة اﻹنترنت ﻷخبار اﻷمم المتحدة.
    In this occasion, the Ministers conveyed to the Government of Panama their recognition for the efficient operation and administration of the Panama Canal under Panamanian control and congratulated the nation for the beginning of the construction of the third set of locks of this strategic pathway serving world trade and communications. UN وبهذه المناسبة، عبر الوزراء لحكومة بنما عن اعترافهم بكفاءة تشغيل القناة وإدارتها تحت إشراف بنما وهنأوا هذا البلد ببداية بناء مجموعة ثالثة من الأهوسة في هذا الطريق الاستراتيجي الذي يخدم التجارة والاتصالات في العالم.
    they congratulated the newly appointed director, looked forward to working with her and the office, and requested regular updates on its work. UN وهنأوا المديرة المعينة حديثا، وأضافوا أنهم يتطلعون إلى العمل معها ومع المكتب، وطلبوا موافاتهم بتقارير مستكملة منتظمة عن عمله.
    they congratulated the Government on having held a public hearing before finalizing the report, in which representatives from different organizations, including non-governmental organizations, were invited, and on having used their comments and suggestions to revise the report. UN وهنأوا الحكومة على عقدها، جلسة استماع عامة، قبل وضع الصيغة النهائية للتقرير، دعي إليها ممثلون عن منظمات مختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وعلى الاستعانة بتعليقاتهم واقتراحاتهم لتنقيح التقرير.
    they congratulated Portugal for the successful efforts in organizing the 2nd EU-Africa Summit in Lisbon, on 8 and 9 December 2007. UN وهنأوا البرتغال على الجهود الناجحة التي بذلتها في تنظيم القمة الثانية للاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    My delegation welcomes the statement issued by the members of the Security Council in which they congratulated the people and institutions of Sierra Leone, in particular the National Electoral Commission and the Sierra Leone Police, on their conduct in the election period and the commitment they demonstrated to the democratic process. UN ويرحب وفدي بالبيان الذي أصدره أعضاء مجلس الأمن وهنأوا فيه شعب سيراليون ومؤسساتها، وخاصة اللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون، على سلوكها في فترة الانتخابات وعلى الالتزام الذي أبدته نحو العملية الديمقراطية.
    they commended Mongolian authorities for the significant progress made and noted the need to continue on the path of reforms, including in skills development, enterprise development and technological upgrading, and the need to build on international standards to improve the national competitiveness of local firms. UN وهنأوا السلطات المنغولية على التقدم الملحوظ الذي أحرزته، وأشاروا إلى ضرورة مواصلة السير على طريق الإصلاحات، ويشمل ذلك تنمية المهارات، وتنمية المشاريع، والتحديث التكنولوجي، وضرورة الاعتماد على المعايير الدولية لتحسين القدرة التنافسية الوطنية للشركات المحلية.
    In that connection, a number of speakers welcomed the recent election in South Africa and congratulated the Department on its role in helping to bring about the end of the apartheid system. UN ورحب عدد من المتكلمين في هذا الصدد بالانتخابات التي جرت مؤخرا في جنوب افريقيا وهنأوا اﻹدارة على دورها في المساعدة على إنهاء نظام الفصل العنصري.
    In this occasion, the Ministers conveyed to the Government of Panama their recognition for the efficient operation and administration of the Panama Canal under Panamanian control and congratulated the nation for the beginning of the construction of the third set of locks of this strategic pathway serving world trade and communications. UN وبهذه المناسبة، عبر الوزراء لحكومة بنما عن اعترافهم بكفاءة تشغيل القناة وإدارتها تحت إشراف بنما وهنأوا هذا البلد ببداية بناء مجموعة ثالثة من الأهوسة في هذا الطريق الاستراتيجي الذي يخدم التجارة والاتصالات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more