there is evidence that several countries in the region are experiencing difficulties in obtaining funds from international capital markets. | UN | وهناك أدلة على أن عدة بلدان في المنطقة الإقليمية تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية. |
there is evidence that several countries in the region have difficulty obtaining funds from international capital markets. | UN | وهناك أدلة على أن عددا من البلدان في المنطقة يواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية. |
there is evidence that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and therefore of obstetric fistula. | UN | وهناك أدلة على أن إرجاء الحمل إلى ما بعد فترة المراهقة قد يحد من خطر تعسر المخاض، وبالتالي من الإصابة بناسور الولادة. |
there is evidence that joint evaluation tends to increase the independence and quality of evaluation, a further reason to promote evaluation with partners. | UN | وهناك أدلة على أن التقييم المشترك ينزع إلى زيادة استقلالية ونوعية التقييم، وهذا سبب إضافي لتعزيز التقييم مع الشركاء. |
there was evidence that those explosions had been caused by terrorists based in the territory of a third State. | UN | وهناك أدلة على أن تلك التفجيرات كانت من فعل إرهابيين متمركزين في إقليم دولة ثالثة. |
Each of these countries shows evidence of large-scale malaria programme activity. | UN | وهناك أدلة على أن لكافة هذه البلدان أنشطة برنامجية لمكافحة الملاريا على نطاق واسع. |
there is evidence that earmarking can lead to the distortion of programme priorities, which has been a major concern of the Inspectors. | UN | وهناك أدلة على أن التخصيص قد يفضي إلى تشويه أولويات البرامج، وهو أمر انشغل لـه المفتشون كثيراً. |
there is evidence that this trend accelerated over the last two years. | UN | وهناك أدلة على أن هذا الاتجاه قد تسارع على مدى السنتين الأخيرتين. |
there is evidence that earmarking can lead to the distortion of programme priorities, which has been a major concern of the Inspectors. | UN | وهناك أدلة على أن التخصيص قد يفضي إلى تشويه أولويات البرامج، وهو أمر انشغل لـه المفتشون كثيراً. |
there is evidence that ISIL encourages the looting and subsequent smuggling of Iraqi and Syrian antiquities, especially from archaeological sites. | UN | وهناك أدلة على أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام يشجع نهب القطع الأثرية العراقية والسورية لا سيما من المواقع الأثرية وتهريبها في وقت لاحق. |
there is evidence that HCBD is not readily biodegradable and some estimated half-lives in water exceed the threshold of 2 months. | UN | وهناك أدلة على أن البيوتادايين السداسي الكلور ليس قابلاً للتحلل البيولوجي دائماً، وتتجاوز بعض أنصاف الأعمار المقدرة في الماء عتبة الشهرين. |
there is evidence that HCBD is not readily biodegradable and some estimated half-lives in water exceed the threshold of 2 months. | UN | وهناك أدلة على أن البيوتادايين السداسي الكلور ليس قابلاً للتحلل البيولوجي دائماً، وتتجاوز بعض أنصاف الأعمار المقدرة في الماء عتبة الشهرين. |
there is evidence that widows of all ages are abused through traditional practices, which include discrimination in inheritance and property ownership. | UN | وهناك أدلة على أن الأرامل من جميع الأعمار يتعرضن لسوء معاملة من خلال الممارسات التقليدية، التي تشمل التمييز في الميراث والمِـلكية. |
51. there is evidence that the experience of prison itself is a source of disablement for all prisoners. | UN | 51 - وهناك أدلة على أن تجربة السجن تشكل في حد ذاتها مصدر إعاقة لجميع السجناء(). |
there is evidence that agricultural development has greater impact on rural poverty reduction if complemented by non-farm growth. | UN | وهناك أدلة على أن التنمية الزراعية تترك أثرا أعظم على استئصال شأفة الفقر في الريف إذا ما استكملت بالنمو في المجالات غير الزراعية. |
(v) Sanctions targeted at individuals have presented a challenge to the authority of the Council: legal proceedings have been commenced in various jurisdictions and there is evidence that sanctions are not always applied rigorously. | UN | ' 5` وقد شكلت الجزاءات التي تستهدف الأفراد تحديا لسلطة المجلس: فقد بدأت الإجراءات القانونية في مختلف الولايات القضائية، وهناك أدلة على أن الجزاءات لا تطبق دائما تطبيقا حازما. |
there is evidence that the region is facing severe environmental degradation in some areas and is en route to becoming a major greenhouse gas emitter. | UN | وهناك أدلة على أن المنطقة تواجه تدهورا بيئيا حادا في بعض الأنحاء منها، وأنها ستصبح مصدرا رئيسيا لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
there is evidence that the Shadegan Wetland was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 146- وهناك أدلة على أن الأراضي الغدقة في شاديغان قد تعرضت للتلوث النفطي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The car's driver evaded this attempt, and there is evidence that two policemen standing on the back of the police vehicle opened fire on the car. | UN | وأفلت سائق السيارة من هذه المحاولة، وهناك أدلة على أن اثنين من رجال الشرطة، كانا جالسين في الجانب الخلفي من سيارة الشرطة، أطلقا النار على السيارة. |
there was evidence that Canada was a country both of destination and transit to the United States, while Mexico was primarily a country of transit to the United States. | UN | وهناك أدلة على أن كندا هي وجهة مقصودة وكذلك بلد عبور إلى الولايات المتحدة، بينما تعد المكسيك أساسا بلد عبور إلى الولايات المتحدة. |
there was evidence that developing countries’ markets were affected by international cartels, abuses of dominance and mergers, and that the adoption and effective enforcement of national competition laws would help to control or deter anticompetitive practices emanating from abroad. | UN | وهناك أدلة على أن أسواق البلدان النامية تتأثر بالكارتلات الدولية وإساءة استخدام المركز السوقي المهيمن وعمليات الاندماج، وعلى أن اعتماد قوانين منافسة وطنية وإنفاذها على نحو فعال من شأنهما أن يساعدا على مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة النابعة من الخارج أو على ردعها. |
Each of these countries shows evidence of wide-scale malaria programme activity, but a drought affecting Namibia, South Africa, Swaziland and Zimbabwe between 2001 and 2003 may also have contributed to initial decreases. | UN | وهناك أدلة على أن لكافة هذه البلدان أنشطة برنامجية لمكافحة الملاريا على نطاق واسع، إلا أنه يُحتمل أن الجفاف الذي تعرضت له جنوب أفريقيا وزمبابوي وسوازيلند وناميبيا، بين عام 2001 و 2003، قد ساهم أيضا في انخفاض عدد الإصابات في البداية. |