there is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحسين البنى التحتية للنقل على الطرق البرية وإدارتها في البلدان النامية. |
there is an urgent need to secure adequate and predictable financing from donors to finance the recurrent deficit for 2009. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تأمين تمويل كاف ويمكن التنبؤ به لسد عجز الميزانية المتكرر في عام 2009. |
Enhanced recovery measures to that end are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تدابير معززة للإنعاش. |
there is a dire need for both humanitarian assistance and medicine in this area, including but not limited to, food baskets for 2,500 families and 5 tons of flour daily. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 500 2 أسرة، و 5 أطنان من الطحين يوميا. |
Intensified support is urgently needed to cultivate a new generation of HIV leaders; | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تكثيف الدعم لإنشاء جيل جديد من القادة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
Greater transparency in the work of the Council is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس. |
there is a strong need to build a solid start and improve the quality of childcare services. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحديد بداية راسخة وإلى تحسين خدمات رعاية الأطفال. |
there is an urgent need for more effective policies for new arrivals to promote equal opportunities for migrants. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى سياسات أكثر فعالية للوافدين الجدد من أجل تعزيز تكافؤ الفرص للمهاجرين. |
25. there is an urgent need to put the police development project back on track. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى وضع مشروع تطوير الشرطة على مساره الصحيح من جديد. |
there is an urgent need to accord greater priority to the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إيلاء أولوية زائدة لوضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي. |
there is an urgent need to find solutions on key issues, namely, agricultural market access, domestic support in agriculture, industrial tariffs and services. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إيجاد حلول بشأن المسائل الرئيسية، وتحديداً النفاذ إلى الأسواق الزراعية والدعم المحلي في الزراعة، والتعريفات الصناعية والخدمات. |
Standard, predictable mechanisms for resource mobilization in the recovery phase are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى آليات معيارية وقابلة للتنبؤ في مجال حشد الموارد لمرحلة التعافي من الكوارث. |
Bold and serious reorganization initiatives, including the revitalization of the General Assembly, and the reform of the Security Council are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
there is a dire need for both humanitarian assistance and medicine in this area, including but not limited to food baskets for 3,000 families and 7 tons of flour daily. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 000 3 أسرة، و 7 أطنان من الطحين يوميا. |
there is a dire need for both humanitarian assistance and medicine in this area, including but not limited to food baskets for 2,000 families and 7 tons of flour daily. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 000 2 أسرة، و 7 أطنان من الطحين يوميا. |
Financial support is urgently needed to establish and implement long-term, integrated and multi-partner strategies for disease vector control. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى الدعم المالي لوضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة طويلة الأجل تشمل شركاء متعددين لمكافحة ناقلات الأمراض. |
there is a strong need to encourage people to work together, organize and mobilize resources to solve problems of common interest. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى حث الأفراد على العمل معا، وعلى تنظيم وحشد الموارد لحل المشاكل ذات الاهتمام المشترك. |
there is an urgent need for the full implementation of these resolutions. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى التنفيذ الكامل لهذه القرارات. |
Indicators that more clearly defined the needs of children, particularly with regard to health services and education, were urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى وضع مؤشــــرات تحدد على نــحو أوضح احتياجات الأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات الصحية والتعليم. |
However, the present training programmes cover only some 15,000 soldiers and there is a pressing need to continue training for FADM and upgrading the national police even after the elections. | UN | على أن برامج التدريب الحالية لا تشمل سوى ٠٠٠ ١٥ جندي تقريبا وهناك حاجة ماسة إلى مواصلة تدريب القوات المسلحة الموزامبيقية ورفع مستوى الشرطة الوطنية حتى بعد الانتخابات. |
there is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات. |
there is a dire need to promote biotechnology in the agricultural system, as the proper use of biotechnology promotes the essential and speedy development of agriculture and health care. Recommendations | UN | وهناك حاجة ماسة إلى التشجيع على استخدام التكنولوجيا الحيوية في المنظومة الزراعية، نظرا إلى أن الاستخدام السليم لهذه التكنولوجيا يعزز التنمية الضرورية والسريعة لقطاعي الزراعة والرعاية الصحية. |
there is a critical need to establish minimum international standards for States to regulate the activities of PMSCs and their personnel in pursuing the realization of this fundamental human right. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى وضع معايير دولية دنيا كي تنظم الدول أنشطة الشركات المذكورة وموظفيها سعياً لإعمال هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان. |
there was an urgent need to fulfil the basic human right of shelter. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إعمال حقوق اﻹنسان اﻷساسية في المأوى. |
Progress is much needed in addressing the increasing feminization of the epidemic. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إحراز تقدم في التصدي للتأنيث المتزايد للوباء. |
Programmes and investment initiatives to enhance the participation of women and youth in the rural economy are urgently required. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى برامج ومبادرات استثمارية لتعزيز مشاركة النساء والشباب في الاقتصاد الريفي. |