"وهناك حاليا" - Translation from Arabic to English

    • there are currently
        
    • there were currently
        
    • currently there are
        
    • there are now
        
    • there is currently
        
    • there is now
        
    • at present there are
        
    • and currently
        
    • there are presently
        
    • currently has
        
    • currently exist
        
    • now exist at
        
    there are currently over 70 cases in the Court System. UN وهناك حاليا أكثر من 70 قضية معروضة على المحاكم.
    Some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    there are currently eight regional and six subregional offices. UN وهناك حاليا ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب فرعية.
    there were currently thousands of internally displaced persons seeking refuge at the cantonment sites. UN وهناك حاليا آلاف من المشردين داخليا الذين يلتمسون اللجوء في مواقع التمركز.
    currently there are 11 interlocutory appeals, one appeal from contempt, two appeals from referral decisions and nine appeals from judgement pending. UN وهناك حاليا 11 طعنا تمهيديا وطعن في انتهاك حرمة المحكمة وطعنان في قراري إحالة وتسعة طعون في الأحكام معلقة.
    there are now 250 yachts over 100 feet long registered in the Territory. UN وهناك حاليا ٢٥٠ يختا مسجلا في اﻹقليم يزيد طول كل منها على ١٠٠ قدم.
    there are currently six parties and five signatories. VII. Fishing capacity UN وهناك حاليا ستة أطراف في الاتفاق، وخمسة أطراف موقعة عليه.
    there are currently an estimated 360,000 internally displaced persons in Afghanistan, of which an estimated 102,000 were displaced as a result of conflict. UN وهناك حاليا ما يقدر بـ 000 360 شخص مشرد داخليا في أفغانستان من بينهم ما يقدر بـ 000 102 شخص شردوا بسبب النزاع.
    there are currently 9 pending appeals from judgement concerning appeals from 13 persons. UN وهناك حاليا 9 قضايا استئناف أحكام بشأن 13 شخصا ينتظر البت فيها.
    there are currently more than 100 signatory States to the Declaration. UN وهناك حاليا أكثر من 100 دولة موقعة على الإعلان.
    there are currently 61 research project underway, and of these 21 have women as project supervisors, i.e. 34 per cent. UN وهناك حاليا 62 مشروع بحث جارية بينها 21 مشروعا تشرف عليها نساء أي بنسبة 34 في المائة.
    there are currently seven Turkish Cypriots detained in the south and two Greek Cypriots detained in the north. UN وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال.
    there are currently six appeals from Judgement and one request for review pending before the Appeals Chamber. UN وهناك حاليا قيد النظر أمام دائرة الاستئناف ستة طلبات استئناف وطلب واحد باعادة النظر.
    there are currently 380 such counsel speaking one of the two working languages of the Tribunal who seek assignment at the Tribunal. UN وهناك حاليا 380 من المحامين الذين يتكلمون إحدى لغتي عمل المحكمة يسعون إلى الحصول على تكليف فيها.
    there were currently 500 requests pending before the commission. UN وهناك حاليا 500 طلب أمام اللجنة لاتخاذ قرار بشأنها.
    there were currently five such comarcas, inhabited by seven indigenous peoples and covering 22 per cent of the national territory. UN وهناك حاليا خمس مناطق من هذا النوع تقطنها سبعة مجموعات من الشعوب الأصلية تغطي 22 في المائة من أراضي الدولة.
    Currently, there are 18 local anti-trafficking task forces under the anti-trafficking unit in strategic locations throughout the country. UN وهناك حاليا 18 فرقة عمل محلية لمكافحة الاتجار تابعة لوحدة مكافحة الاتجار تعمل في مواقع إستراتيجية في جميع أنحاء البلاد.
    With the National Job Opportunities Network there are now 35. UN وهناك حاليا ما مجموعه 35 مكتبا لإدارة العمل، مع وجود الشبكة الوطنية لفرص العمل.
    there is currently a widespread tendency to believe that revenue raised through taxation must be cut, under pressure of immutable global forces. UN وهناك حاليا اتجاه واسع الانتشار للاعتقاد بضرورة تخفيض اﻹيرادات التي تجمع عن طريق الضرائب، تحت ضغط قوى عالمية ثابتة.
    there is now a continuum in preparing, selecting, briefing, inducting and maintaining support to senior mission leaders in the field. UN وهناك حاليا سلسلة متواصلة الحلقات بين إعداد كبار قادة البعثات الميدانية واختيارهم وتزويدهم بالمعلومات وتوجيههم ومواصلة دعمهم.
    At present, there are more than 20,500 nuclear weapons, 5,000 of which are deployed and ready for use. UN وهناك حاليا أكثر من 500 20 قطعة من الأسلحة النووية، 000 5 منها منتشرة وجاهزة للاستخدام.
    Women's participation in political life in Iraq had increased steadily over the years, and currently 27 of the 250 members of the National Assembly were women. UN ولقد زادت مشاركة المرأة في العمل السياسي في العراق بصورة مطردة عبر السنين، وهناك حاليا ٢٧ عضوة من بين ٢٥٠ عضوا في المجلس الوطني العراقي.
    there are presently 400 such applications pending with the Israeli authorities that have been submitted by UNRWA through the Palestinian Liaison Committee. UN وهناك حاليا 400 من هذه الطلبات ما تزال معلقة لدى السلطات الإسرائيلية قدمتها الوكالة عبر لجنة الاتصال الفلسطينية.
    It currently has 108 signatory States. UN وهناك حاليا 108 دولة موقِّعة على الإعلان.
    Four cooperation agreements currently exist between the two Republics. UN وهناك حاليا أربعة اتفاقات للتعاون بينهما.
    A number of standards and guidelines for minimizing debris production and protecting spacecraft now exist at both the national and the international level. UN وهناك حاليا عدد من المعايير والمبادئ التوجيهية على الصعيدين الوطني والدولي للتقليل من تكوين الحطام وحماية المركبات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more