| there is concern that some of the arrests may have been based on perceived individuals' ethnic origins rather than a demonstrated involvement in the attack. | UN | وهناك قلق إزاء أن بعض هذه الاعتقالات قد تكون تمت على أساس الأصل الإثني المفترض للأشخاص لا على أساس مشاركتهم المثبتة في الهجوم. |
| there is concern that the reintegration planning of the Government is behind schedule, which could have an impact on demobilization timelines. | UN | وهناك قلق من أن عمليات تخطيط إعادة الإدماج الحكومية تأخرت عما كان مقرراً لها مما قد يؤخر عملية التسريح عن موعدها. |
| there is concern that the increased flow of remittances, although a valuable source of income for many developing countries, may become a justification for donors to withdraw or limit aid to developing countries. E. Social integration | UN | وهناك قلق من أن تزايد تدفق التحويلات، وإن كان يمثل مصدر دخل قيما بالنسبة لبلدان نامية عديدة، قد يتحول إلى مبرر يتذرع به المانحون لسحب تقديم المعونة إلى البلدان النامية أو الحد منها. |
| there is a concern, in the longer term, about sustaining services and infrastructure. | UN | وهناك قلق على المدى الطويل من عدم القدرة على استمرار تقديم الخدمات، والمحافظة على الهياكل الأساسية. |
| there is a concern that some countries may remain marginalized by the global market place and their progress towards fulfilling social aspirations may be hampered. | UN | وهناك قلق من أن تظل بعض البلدان مهمشة بسبب السوق العالمية وقد يتضرر ما تحرزه من تقدم نحو تحقيق طموحاتها الاجتماعية. |
| While the organizers insisted that they were not armed, they described security as one of their key roles and there are concerns about how the groups might be used, including in an electoral context. | UN | وعلى حين أن الجهات المنظمة أكدت أنها ليست جهات مسلحة إلا أنها بيَّنت أن الأمن يشكل دورها الرئيسي وهناك قلق تجاه الكيفية التي يمكن أن تستخدم بها هذه الفرق بما في ذلك استخدامها في سياق انتخابي. |
| there is concern about weapons of mass destruction within the United Nations forum, and we share that anguish. | UN | وهناك قلق داخل الأمم المتحدة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ونحن نشاركها هذا الكمد. |
| there is concern over shared water resources in the Arab Region. | UN | وهناك قلق إزاء موارد المياه المشتركة في المنطقة العربية. |
| there is concern that currency depreciation has the effect of export subsidies. | UN | وهناك قلق من أن تخفيض العملة يؤدي إلى نفس أثر إعانات التصدير. |
| there is concern about instances where transfer systems are used as a punishment or reward mechanism depending on the level of allegiance of an individual prosecutor. | UN | وهناك قلق بشأن حالات استخدمت فيها أنظمة التنقلات كآلية للعقاب أو الثواب تبعا لمستوى ولاء فرادى المدعين العامين. |
| there is concern about the mobilization of adequate levels of assistance, particularly of grants, to finance NERP. | UN | وهناك قلق إزاء تعبئة مستويات كافية من المساعدة، ولا سيما المنح، لتمويل البرنامج الوطني للتعمير الطارئ. |
| there is concern about the limited amount of legal aid funding that is available and about the discretionary basis upon which legal costs are awarded. | UN | وهناك قلق بشأن محدودية تمويل المساعدة القانونية، وبشأن الأساس التقديري الذي يُستند إليه لمنح تكاليف المساعدة القانونية. |
| there is concern that a redefinition may statistically inflate the volume of ODA. | UN | وهناك قلق من احتمال أن تؤدي عملية إعادة التعريف إلى تضخيم المساعدة الإنمائية الرسمية من الناحية الإحصائية. |
| there is concern that prolonged negotiations have already affected the credibility of the multilateral trading system and made some negotiating issues less relevant to today's economic realities. | UN | وهناك قلق من أن المفاوضات المطولة قد أثرت بالفعل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وجعلت بعض قضايا التفاوض أقل أهمية بالنسبة للواقع الاقتصادي الحالي. |
| there is concern that this could drive a move towards regional approaches, protectionism and trade disputes, damaging multilateralism. | UN | وهناك قلق من أن يؤدي ذلك إلى التحرك نحو اعتماد نهج إقليمية، واللجوء إلى نظام الحماية الجمركية، ونشوء نزاعات تجارية، مما يلحق الضرر بتعددية الأطراف. |
| there is concern that the proposals being developed by the Ministry of Information and Culture risk curtailing freedom of speech and increasing Government control of the media. | UN | وهناك قلق من أن المقترحات التي تعدها حاليا وزارة الإعلام والثقافة تهدد بتقليص حرية القول وزيادة سيطرة الحكومة على وسائط الإعلام. |
| there is concern that some of the recommendations, if misunderstood, might undermine recent efforts to streamline the system and lead to the creation of duplicative new mechanisms. | UN | وهناك قلق بشأن إمكانية أن تتسبب بعض التوصيات، حال إساءة فهمها، في تقويض الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة من أجل تبسيط النظام، وتؤدي إلى قيام آليات جديدة مزدوجة. |
| there is a concern that you could become a liability to the agency. | Open Subtitles | وهناك قلق هل يمكن أن تصبح المسؤولية للوكالة. |
| there is a concern that, in the process of preventing the proliferation of such networks and intercepting those involved, irregular migrants may not receive adequate protection. | UN | وهناك قلق من كون المهاجرين غير الشرعيين قد لا يحصلون على الحماية الكافية أثناء عملية منع انتشار تلك الشبكات والقبض على أفرادها. |
| there is a concern about food safety in communities where DDT is used, but there is little information about contamination. | UN | وهناك قلق بشأن سلامة الأغذية في المجتمعات المحلية التي يستخدم فيها الـ دي. دي. تي، ولكن لا يوجد سوى القليل من المعلومات عن تلوث الأغذية. |
| Prior to its closure in 1998, the border crossing at Termez had been a major entry point for drugs, and there are concerns that criminal groups will again use the bridge for drug trafficking. | UN | وقبل إغلاقه في سنة 1998، كان عبور الحدود عند ترمز يعد منفذا رئيسيا للمخدرات، وهناك قلق من أن تستخدم الجماعات الاجرامية الجسر مرة أخرى لتهريب المخدرات. |
| An increasing number of States were seeking to acquire armed drone technologies and there was concern that non-State actors might possess such technology as well. | UN | ويسعى عدد متزايد من الدول إلى الحصول على تكنولوجيا الطائرات المسلحة بلا طيار، وهناك قلق من احتمال أن تمتلك جهات فاعلة من غير الدول هذه التكنولوجيا كذلك. |
| there was concern that the women of Guam would suffer the same fate as those who were raped in Okinawa. | UN | وهناك قلق من أن تعاني نساء غوام نفس مصير النساء اللائي تعرضـــن للاغتصاب في أوكيناوا. |