"وهناك نقص في" - Translation from Arabic to English

    • there is a lack of
        
    • there is a shortage of
        
    • there was a lack of
        
    • there is lack of
        
    • there was a shortage of
        
    • there is insufficient
        
    • is lacking
        
    • are in short supply
        
    • such as a shortage of
        
    • and there is a lack
        
    • were in short supply
        
    • and there is a shortage
        
    there is a lack of data on this chemical. UN وهناك نقص في البيانات عن هذه المادة الكيميائية.
    there is a lack of clear incentives and guidance to integrate South-South cooperation in global, regional and country programmes. UN وهناك نقص في الحوافز والإرشادات الواضحة لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البرامج العالمية والإقليمية والقطرية.
    there is a lack of data on chronic effects. UN وهناك نقص في البيانات المتعلقة بالآثار المزمنة.
    there is a shortage of medicines and medical professionals in remote villages. UN وهناك نقص في الأدوية وفي عدد الممتهنين في المجال الطبي في القرى النائية.
    there was a lack of independent institutions in a position to mediate between groups. UN وهناك نقص في المؤسسات المستقلة المؤهلة للقيام بوساطة بين المجموعات.
    there is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools. UN وهناك نقص في قاعات الدراسة والأثاث والملاعب ومواد اللعب ومرافق النظافة والمياه الصالحة للشرب في بعض المدارس.
    Women with children who were victims of domestic violence were given priority and there was a shortage of places for single women. UN وقال إن الأولوية تعطى للنساء من ضحايا العنف المنزلي اللائي يوجد لديهن أطفال، وهناك نقص في الأماكن المخصصة للنساء العازبات.
    there is a lack of data on chronic effects. UN وهناك نقص في البيانات المتعلقة بالآثار المزمنة.
    In addition, sanitary conditions are critical, and there is a lack of medical attention. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف الصحية خطيرة، وهناك نقص في الرعاية الطبية.
    there is a lack of medical and health personnel at the community level. UN وهناك نقص في الموظفين الطبيين والصحيين على مستوى المجتمعات.
    there is a lack of technology transfer from countries that have developed effective monitoring systems to those that state that they could use it. UN وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها.
    there is a lack of resources, political will, data and research in low-income countries. UN وهناك نقص في الموارد والإرادة السياسية والبيانات والبحوث في البلدان المنخفضة الدخل.
    there is a lack of material in Inari and Skolt Sami. UN وهناك نقص في المواد المُعدة بلغتي إيناري وسكولت الصاميتين.
    50. there is a shortage of skilled health personnel, and skilled personnel are recruited mainly from other Caribbean countries. UN 50 - وهناك نقص في عدد العاملين الصحيين المهرة، ويجري تعيين العاملين الصحيين أساسا من بلدان الكاريبي.
    there is a shortage of anti-tuberculosis drugs. UN وهناك نقص في العقاقير المضادة لمرض السل.
    In rural areas of the country there is a shortage of trained and qualified female teachers. UN وهناك نقص في المعلمات المؤهلات والمدربات، في المناطق الريفية من البلد.
    The capacity of teachers to support children with disabilities in mainstream school was low, and there was a lack of resources for schools. UN وإن قدرات المعلمين على مساعدة الأطفال ذوي الإعاقة متدنية في المدارس العادية، وهناك نقص في الموارد المخصصة للمدارس.
    there is lack of essential health services in rural and underdeveloped urban areas. UN وهناك نقص في الخدمات الصحية الأساسية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المتخلفة النمو.
    People were being arrested, there was a shortage of medical assistance, and Syrians were being kept from celebrating their national holidays. UN ويجري اعتقال الأشخاص، وهناك نقص في المساعدة الطبية، ويحرم السوريون من الاحتفال بأعيادهم الوطنية.
    there is insufficient awareness of the impact on alertness, performance and judgement and the resulting negative implications in terms of operational mistakes and harmful effects on the health of staff exposed to stress conditions. UN وهناك نقص في الوعي بأثر ذلك على اليقظة واﻷداء وتقدير اﻷمور، وبالنتائج السلبية الناجمة من حيث أخطاء التنفيذ واﻵثار الضارة على صحة الموظفين المعرضين لظروف عصيبة.
    Information is lacking in this area for six States. UN وهناك نقص في المعلومات في هذا المجال فيما يخص ست دول.
    Prison guards are in short supply, particularly in view of continued prison overcrowding. UN وهناك نقص في حراس السجون، خاصة بالنظر إلى استمرار اكتظاظ السجون.
    Inadequate training of personnel dealing with the needs of women in situations of armed conflict or as refugees, such as a shortage of specific programmes that address the healing of women from trauma and skills training, remains a problem. UN ولا تزال المشكلة قائمة بسبب عدم توفر التدريب الملائم للموظفين العاملين على تلبية احتياجات النساء في حالات الصراع المسلح أو احتياجات اللاجئين، وهناك نقص في توفير برامج معينة تهتم بمعالجة النساء اللواتي يتعرضن للصدمات وتأمين التدريب على اكتسابهن للمهارات.
    Statistics at all levels were inadequate, as was much of the economic and social infrastructure, and financial and trained human resources were in short supply. UN والإحصاءات على جميع المستويات ليست كافية، كما هو الحال بالنسبة لمعظم البنى الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، وهناك نقص في الموارد المالية والبشرية المدرَّبة.
    Inflation and declining production have had the effect that some 200,000 convicts have remained without work, and there is a shortage of fuel and finance. UN وكان من آثار التضخم وانخفاض الانتاج أن حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ شخص مدان ظلوا بلا عمل وهناك نقص في الوقود والمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more