"وهنت" - Translation from Arabic to English

    • Hunt
        
    • weakened
        
    It offers the thrill of the Hunt, without having to kill or maim. Open Subtitles وهو يقدم من التشويق وهنت , دون الحاجة إلى تقتل أو تشوه.
    March 1961-July 1963 Employed as a solicitor by Messrs. Hunt and Hunt. UN مارس 1961 - تموز/يوليه 1963 عين كمحامي إجراءات في مكتب السيدين هنت وهنت.
    On 6 August 2003, Judges Schomburg and Weinberg de Roca respectively replaced Judges Jorda and Hunt. UN وفي 6 آب/أغسطس 2003، حلّ القاضيان شومبيرغ وواينبرغ دي روكــا محــل القاضيين جــوردا وهنت.
    Sam Tyler and Gene Hunt will return in "Life on Mars" on BBC1 next year. Open Subtitles وسام تايلر وهنت جين العودة في فيلم "الحياة على المريخ" على BBC1 العام المقبل.
    The only prospect open to them is repatriation, although their links with their home countries have weakened with time. UN وكان اﻷفق الوحيد المطروح أمامهم هو العودة إلى أوطانهم، في حين أن روابطهم ببلدانهم اﻷصلية قد وهنت مع الزمن.
    62. Judges Mumba, Vohrah, Liu and Hunt visited Sarajevo, from 9 to 12 October 2000. UN 62 - وقام القضاة مومبا وفوهراه وليو وهنت بزيارة سراييفو في البوسنة والهرسك في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    On 13 November 2003, the Appeals Chamber by majority (Judges Weinberg de Roca (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Hunt and Güney), dismissed the appeal, Judge Hunt dissenting. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، رفضت دائرة الاستئناف بالأغلبية (القضاة وينبيرغ دي روكا (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهنت وغوني) الطعن (مع اعتراض القاضي هنت).
    The Appeals Chamber composition (Judges Pocar, presiding, Jorda, Shahabuddeen, Hunt and Güney) was changed on 6 August 2003, with Judges Schomburg and Weinberg de Roca replacing Judges Jorda and Hunt. UN وتغيرت هيئة دائرة الاستئناف في 6 آب/أغسطس 2003 (القضاة بوكار، رئيسا، وجوردا، وشهاب الديـن، وهنت، وغوني) وحلّ القاضيان شومبيرغ ووينبرغ دي روكــا محــل القاضيين جــوردا وهنت.
    The bench of three judges of the Appeals Chamber (Judge May, presiding, Judge Wang and Judge Hunt) granted the Appellant's application for leave to appeal on 22 December 1998. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، قضت هيئة من ثلاثة قضاة في دائرة الاستئناف (هم القاضي ماي، رئيسا، والقاضيان وانغ وهنت) بمنح الإذن للمستأنف بالاستئناف.
    A majority of the Appeals Chamber (judges Shahabuddeen and Hunt dissenting) allowed the appeal in respect of the command responsibility of the accused for acts committed by his subordinates prior to his becoming a superior. UN وأقرت أغلبية هيئة دائرة الاستئناف (مع اعتراض القاضيين شهاب الدين وهنت) الاستئناف فيما يخص المسؤولية القيادية للمتهم عن الجرائم التي ارتكبها الخاضعون لإمرته قبل أن يصبح رئيسا لهم.
    The Appeals Chamber (judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, Hunt, Pocar and Meron) took notice of the withdrawal on 25 February 2003. UN وأحاطت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القضاة جــوردا (رئيسا) وشهـــاب الدين وهنت وبوكار وميرون) علما بسحب الإخطـار في 25 شباط/فبراير 2003.
    In its order of 4 December 2002, the Appeals Chamber (judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, Hunt, Pocar and Meron) took note of the notice to withdraw the appeal and stated that the appeal was henceforth null and void. UN وأحاطت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القضاة جوردا (رئيسا) وشهاب الدين وهنت وبوكار وميرون) علما في أمرها الصادر في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 بإخطار سحب الاستئناف وذكرت أن الاستئناف يصبح من ذلك الوقت فصاعدا لاغيا وباطلا.
    183. On 31 January 2000, the Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judge Mumba, Judge Cassese, Judge Nieto-Navia and Judge Hunt (acting as the first instance Chamber) held Milan Vujin, former counsel for Duško Tadić, in contempt of the Tribunal and imposed a fine of 15,000 Netherlands guilders. UN 183 - في 31 كانون الثاني/يناير 2000 أصدرت دائرة الاستئناف (المولفة من القاضي شهاب الدين، رئيسا، والقضاة مومبا وكاسيسي ونيبيتو - نافيا، وهنت) (متصرفة بوصفها الدائرة الابتدائية) حكما بالإدانة بانتهاك حرمة المحكمة على ميلان فويين، المحامي السابق لدوشكو تاديتش، وفرضت عليه غرامة قدرها 000 15 غيلدر هولندي.
    The Appeals Chamber in a decision of 15 September 2003 (public decision, 7 November 2003) (Judges Shahabuddeen (presiding), Pocar, Hunt, Güney and Weinberg de Roca), dismissed the appeal on the ground that the appellant had failed to demonstrate any error by the Trial Chamber that would warrant the interference of the Appeals Chamber and that it was in the interests of justice that the appellant retain his assigned counsel. UN وقد ردت دائرة الاستئناف، في قرارها الصادر في 15 أيلول/سبتمبر 2003 (قرار عام، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003) (القضاة شهاب الدين (رئيسا) وبوكار وهنت وغوني ووينبيرغ دي روكا) الطعن على أساس أن مقدمه لم يبين أن الدائرة الابتدائية ارتكبت أي خطأ يستدعي تدخل دائرة الاستئناف، وأنه من مصلحة العدالة أن يبقى مقدم الطعن على المحامي المخصص له.
    The informal social assistance that families and households extended to their members in need was weakened, perhaps irrevocably, when the crisis outlasted the capacity of households to provide such support. UN كما أن المساعدة الاجتماعية غير الرسمية، التي كانت الأسر المعيشية توفرها لأفرادها وقت الحاجــــة، قـــد وهنت - ربما بصورة يتعذر معها الإصلاح - عندما فاقت الأزمة قدرة الأسر المعيشية على الاستمرار في توفير هذا الدعم.
    If successful, the ISIL brand may even supplant that of Al-Qaida, reinvigorating a movement that has seen its core weakened in recent years. UN وإذا نجح التنظيم في تحقيق هذه الهدف، فإن رايته ستعلو فوق راية القاعدة، وسيبعث الحيوية من جديد في هذه الحركة التي وهنت تنظيماتها الأساسية في السنوات الأخيرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more