"وهولندا والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the Netherlands and the United Kingdom
        
    She thanked Canada, the Netherlands and the United Kingdom for the additional support provided for reproductive health commodities. UN وشكرت كلا من كندا وهولندا والمملكة المتحدة على ما قدمته من دعم إضافي لسلع الصحة الإنجابية.
    Similarly, in Europe we can look to the successes of countries like Sweden, the Netherlands and the United Kingdom. UN وبالمثل، يمكننا أن ننظر إلى قصص النجاح الذي تحقق في بلدان من قبيل السويد وهولندا والمملكة المتحدة.
    Lindane levels have also been found in human breast milk from different countries including Canada, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. UN كما وجدت مستويات من الليندين في لبن الأم البشري من بلدان مختلفة من بينها كندا وألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة.
    It would thus not be possible to accommodate any of the additional troops proposed by France, the Netherlands and the United Kingdom within the current ceiling. UN ولذلك، لن يتسنى استيعاب أي من القوات اﻹضافية التي اقترحتها فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة في إطار الحد اﻷقصى الحالي.
    Further international support has been received from Italy, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وتم تلقي دعم دولي جديد من ايطاليا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    We have also launched bilateral interfaith initiatives with countries of different cultures such as Australia, New Zealand, the Vatican, Canada, the Netherlands and the United Kingdom. UN كما أطلقنا مبادرات ثنائية مشتركة بين الأديان مع بلدان من ثقافات مختلفة مثل أستراليا ونيوزيلندا والفاتيكان وكندا وهولندا والمملكة المتحدة.
    Also welcoming the extrabudgetary funding provided by Germany, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to support the Basel Convention partnerships and the resource mobilization programme; UN يرحب أيضاً بالتمويل المقدم من خارج الميزانية من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعم شراكات اتفاقية بازل وبرنامج تعبئة الموارد؛
    Also welcoming the extrabudgetary funding provided by Germany, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to support the Basel Convention partnerships and the resource mobilization programme; UN إذ يرحب أيضاً بالتمويل المقدم من خارج الميزانية من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعم شراكات اتفاقية بازل وبرنامج تعبئة الموارد،
    Furthermore, it is currently under consideration in other countries (e.g. Australia, Canada, Japan, the Netherlands and the United Kingdom). UN وعلاوة على ذلك فانه موضع نظر حاليا في بلدان أخرى (مثل أستراليا وكندا واليابان وهولندا والمملكة المتحدة).
    Guidelines from Finland, Germany, the Netherlands and the United Kingdom stress that non-executive members of the board should meet without members of the management present in order to facilitate discussion of sensitive management issues. UN حيث تشدد المبادئ التوجيهية في فنلندا وألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على وجوب اجتماع الأعضاء غير التنفيذيين في المجلس دون حضور الإدارة بغية تيسير مناقشة القضايا الإدارية الحساسة.
    The proposal put forward by France, the Netherlands and the United Kingdom would address several aspects of the predicament in which UNPROFOR currently finds itself. UN والاقتراح المقدم من فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة يتناول عدة جوانب من المأزق الذي تجد فيه قوة الحماية نفسها في الوقت الراهن.
    Their development has been made possible as a result of voluntary funding contributions received from Norway, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وقد أمكن تطوير هذه المشروعات بفضل المساهمات المالية الطوعية التي وردت من النرويج وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The representative also thanked the Governments of Norway, the Netherlands and the United Kingdom for their contributions to further technical capacity assistance under the global programme for sustainable ship recycling. UN وشكر ممثل الأمانة حكومات النرويج، وهولندا والمملكة المتحدة على مساهماتها في تعزيز الحصول على المساعدة التقنية في بناء القدرات بموجب البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن.
    To support this growth, new fundraising offices were incorporated in Switzerland, the Netherlands, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ودعما لاستمرار هذا النمو، تأسست مكاتب جديدة لجمع الأموال في سويسرا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Statements were made by the representatives of Mexico, Cuba, Canada, Sri Lanka, Chile, Argentina, Uganda, Armenia, Egypt, Jordan, the United States, the Netherlands and the United Kingdom. UN وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا وكندا وسري لانكا وشيلي والأرجنتين وأوغندا وأرمينيا ومصر والأردن والولايات المتحدة وهولندا والمملكة المتحدة.
    Also important has been the move by several major donors − Belgium, the Netherlands and the United Kingdom − towards multi-year commitments to finance core programmes of UN-HABITAT. UN 22 - وكان مهماً أيضاً تحرك عدد من المانحين الرئيسيين - بلجيكا وهولندا والمملكة المتحدة - نحو التزامات متعددة السنوات لتمويل البرامج الأساسية لموئل الأمم المتحدة.
    Furthermore, the unencumbered balance under this budget line item was also attributable to the airlift support provided to the Mission by the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom as voluntary contributions in kind, supplemented by financial support from the Government of Germany. UN وبالإضافة إلى ذلك يعزى الرصيد غير الملتزم به في إطار هذا البند أيضا إلى الدعم الذي قدمته حكومات كندا وهولندا والمملكة المتحدة للبعثة في مجال النقل الدولي كتبرع عيني، واستكمل بدعم مالي من قبل حكومة المانيا.
    As at 20 November 2001, replies had been received from the Governments of Morocco, Mauritius, Belarus, Venezuela, Argentina, the Netherlands and the United Kingdom. UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات المغرب وموريشيوس وبيلاروس وفنزويلا والأرجنتين وهولندا والمملكة المتحدة.
    In particular, the Bureau held a useful exchange of views with representatives of Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on behalf of the European Union, and other representatives of the European Community, on cooperation between the two sides. UN وعلى وجه الخصوص، أجرى المكتب تبادلا مفيدا لﻵراء مع ممثلي لكسمبرغ وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلين آخرين للجماعة اﻷوروربية، حول التعاون بين الجانبين.
    On balance, and after careful reflection, I believe that the proposed reinforcement of UNPROFOR will enhance the Force's ability to continue its humanitarian efforts, with less danger to its personnel than at present, and it is on this basis that I recommend that the Security Council accept the proposal put forward by France, the Netherlands and the United Kingdom. UN وإجمالا، وبعد تفكير متأنٍ، اعتقد أن من شأن التعزيز المقترح لقوة الحماية أن يؤدي إلى زيادة مقدرة القوة على مواصلة جهودها اﻹنسانية، مع الحد من الخطر الذي يتعرض له أفرادها عما هو عليه اﻵن، وعلى هذا اﻷساس فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول الاقتراح المقدم من فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more